"the four duty stations" - Translation from English to Arabic

    • مراكز العمل الأربعة
        
    • مقار العمل الأربعة
        
    • أربعة مراكز عمل
        
    • لمراكز العمل الأربعة
        
    As agreed at the workshop, substantive experts from the four duty stations have developed a common statistical framework and a common glossary. UN وعلى النحو المتفق عليه في حلقة العمل، وضع أربعة خبراء فنيين من مراكز العمل الأربعة إطارا إحصائيا موحدا ومسردا موحدا.
    Vigorous campaigns stressing the importance of timely submission are being carried out at the four duty stations. UN وتشهد مراكز العمل الأربعة حملات نشطة للتشديد على أهمية تقديم الوثائق في الوقت المحدد.
    The cost of each job, copy and page impression is in line with what is offered by private printers at the four duty stations. UN وتتسق تكلفة كل وظيفة، وكل عملية نسخ وطباعة مع ما توفره المطابع الخاصة في مراكز العمل الأربعة.
    Furthermore, resource-sharing across the four duty stations had been limited in terms of human and financial resources since 2004. UN وعلاوة على ذلك، كان تقاسم الموارد ما بين مراكز العمل الأربعة محدودا من حيث الموارد البشرية والمالية منذ عام 2004.
    In addition, it approved the terms of reference of a working group on publishing composed of representatives from each of the four duty stations. C. Global information technology initiative UN وإضافة إلى ذلك، وافق الاجتماع على صلاحيات فريق عامل يعنى بالنشر ويتألف من ممثلين عن كل مركز من مراكز العمل الأربعة.
    Completion of the global information technology project, a major undertaking involving the four duty stations, is scheduled for the end of 2009. UN ومن المقرر أن ينجز، في نهاية عام 2009، المشروع الشامل لتكنولوجيا المعلومات، وهو مشروع ضخم تشترك فيه مراكز العمل الأربعة.
    Like the 2004 task forces, they were composed of members from the four duty stations. UN وقد ضمت هذه الفرق الأربع مثلها في ذلك مثل فرق العمل التي أنشئت عام 2004 أفرادا من مراكز العمل الأربعة.
    The overall utilization factor for 2003 at the four duty stations was 77 per cent, lower than the benchmark of 80 per cent but higher than the utilization rate for the previous two years. UN وبلغت نسبة معامل الاستفادة الإجمالي لعام 2003 في مراكز العمل الأربعة 77 في المائة، وهي أقل من النقطة المرجعية البالغة 80 في المائة لكنها تتجاوز معدل الاستفادة في العامين الماضيين.
    Clarification was sought on how the four duty stations were being coordinated under the integrated global management of conference services. UN وطُلبت توضيحات بشأن كيفية تنسيق أعمال مراكز العمل الأربعة في إطار الإدارة المتكاملة لخدمات المؤتمرات على النطاق العالمي.
    the four duty stations and the regional commissions worked together to apply the proximity rule. UN وتتعاون مراكز العمل الأربعة واللجان الإقليمية على تطبيق قاعدة الجوار.
    The related changes would be discussed with all concerned at the four duty stations and in other Secretariat departments with a view to reporting results to the General Assembly at its sixty-ninth session. UN وستناقش التغييرات ذات الصلة مع جميع الأطراف المعنية في مراكز العمل الأربعة وفي إدارات أخرى في الأمانة العامة بغية تقديم تقرير عن النتائج إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    Clarification was sought on how the four duty stations were being coordinated under the integrated global management of conference services. UN وطُلبت توضيحات بشأن كيفية تنسيق أعمال مراكز العمل الأربعة في إطار الإدارة المتكاملة لخدمات المؤتمرات على النطاق العالمي.
    In 2013, the application of the IGM rule to meetings held away from the four duty stations was estimated to have led to notional savings of over $1 million. UN وفي عام 2013، قُدر أن تطبيق قاعدة الإدارة المتكاملة على النطاق العالمي على الاجتماعات التي عُقدت خارج مراكز العمل الأربعة أدى إلى تحقيق وفورات افتراضية تربو على مليون دولار.
    In addition to the ad hoc sharing of urgent documents, the four duty stations are progressively moving towards systematic document sharing through joint workload forecasting and capacity planning. UN وإضافة إلى التبادل الخاص للوثائق العاجلة، تنتقل مراكز العمل الأربعة تدريجيا صوب تبادل الوثائق المنتظم عن طريق التنبؤ بأعباء العمل المشتركة والتخطيط للطاقة الإنتاجية.
    63. The progress achieved in the integrated global management of conference services in the four duty stations for improving the quality and efficiency of conference services was appreciated. UN 63 - وأُعرب عن التقدير للتقدم المحرز في الإدارة المتكاملة لخدمات المؤتمرات على النطاق العالمي في مراكز العمل الأربعة بما يحسن نوعية وكفاءة خدمات المؤتمرات.
    For the past several years, such videoconferences have been opportunities for the Committee to be briefed by the conference managers at the four duty stations about initiatives, possibilities and concerns. UN وعلى مدى السنوات العديدة الماضية، أتاحت جلسات التداول بالفيديو من هذا القبيل فرصا لتلقي اللجنة إحاطات من مديري مراكز العمل الأربعة عن المبادرات والإمكانيات والشواغل.
    4. The progress achieved in the integrated global management of conference services in the four duty stations for improving the quality and efficiency of conference services was appreciated. UN ٤ - وأُعرب عن التقدير للتقدم المحرز في الإدارة المتكاملة لخدمات المؤتمرات على النطاق العالمي في مراكز العمل الأربعة بما يحسن نوعية وكفاءة خدمات المؤتمرات.
    The related changes will be discussed with all concerned at the four duty stations and in other Secretariat departments with a view to reporting results to the General Assembly at its sixty-ninth session. UN وستناقش التغييرات المترتبة على ذلك مع جميع المعنيين في مراكز العمل الأربعة وفي باقي إدارات الأمانة العامة بغرض تقديم تقرير عن النتائج إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    8. Training needs at the four duty stations UN 8 - الاحتياجات التدريبية في مراكز العمل الأربعة
    In 2011, a vacancy announcement for language internships attracted more than 600 applicants, 65 of whom were hosted by the four duty stations. UN وفي عام 2011 اجتـذب إعلان عن شواغر بشأن منح التدريب الداخلي في مجال اللغات أكثر من 600 شخص فتـقدموا بطلبات، واستضافت مراكز العمل الأربعة 65 منهم.
    First, annual meetings were held between the four duty stations to exchange ideas and best practices and to set policy guidelines for conference services. UN فأولا، تعقد اجتماعات سنوية بين مقار العمل الأربعة لتبادل الأفكار وأفضل الممارسات ووضع المبادئ التوجيهية للسياسة العامة لخدمات المؤتمرات.
    3. The Advisory Committee notes that, as part of the effort towards integrated global management of the Department, a compendium of administrative policies, practices and procedures was adopted in 2006 reflecting agreements reached by the four duty stations. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، في إطار السعي إلى تجسيد الإدارة الكلية المتكاملة للإدارة، اعتمد في عام 2006 موجز للسياسات والممارسات والإجراءات الإدارية يعكس الاتفاقات التي توصلت إليها أربعة مراكز عمل.
    For 2004, the overall utilization factor for the four duty stations was 83 per cent, which was six percentage points higher than the factor for 2003. UN وفي عام 2004، بلغ معدل الاستفادة بالنسبة لمراكز العمل الأربعة 83 في المائة، أي بزيادة ست نقاط مئوية عن المعامل المسجل لعام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more