"the four months" - Translation from English to Arabic

    • الأشهر الأربعة
        
    • فترة الأربعة أشهر
        
    • الشهور الأربعة
        
    In the four months preceding the adoption of the resolution, on average 8 per cent of people besieged received food each month, 6.1 per cent received nonfood items and 1.6 per cent received medical support. UN وفي كل شهر من الأشهر الأربعة التي سبقت اتخاذ القرار، تلقى ما متوسطه 8 في المائة من السكان المحاصرين مواد غذائية؛ وتلقى 6.1 في المائة مواد غير غذائية؛ وتلقى 1.6 في المائة دعما طبيا.
    Subject to the exigencies of the service, such compensatory time off may be given at any time during the four months following the month in which the overtime takes place. UN ويجوز، تبعا لمقتضيات العمل، منح هذه الإجازة التعويضية في أي وقت خلال الأشهر الأربعة التالية للشهر الذي تم فيه العمل الإضافي.
    Subject to the exigencies of service, such compensatory time off may be given at any time during the four months following the month in which the overtime takes place. UN ويجوز، تبعا لمقتضيات العمل، منح هذه الإجازة التعويضية في أي وقت خلال الأشهر الأربعة التالية للشهر الذي تم فيه العمل الإضافي.
    Subject to the exigencies of service, such compensatory time off may be given at any time during the four months following the month in which the overtime takes place. UN ويجوز، تبعا لمقتضيات العمل، منح هذه الإجازة التعويضية في أي وقت خلال الأشهر الأربعة التالية للشهر الذي تم فيه العمل الإضافي.
    Experience has shown that this takes longer than the four months envisaged in the internal directive. UN وقد أثبتت التجربة أن ذلك يستلزم وقتا أطول من فترة الأربعة أشهر المحددة في التوجيه الداخلي.
    (iv) Compensation shall take the form of an equal amount of compensatory time off for overtime in excess of the scheduled work day up to a total of eight hours of work on the same day. Subject to the exigencies of the service, such compensatory time off may be given at any time during the four months following the month in which the overtime takes place. UN `4 ' يكون التعويض في شكل إجازة تعويضية تساوي مدتها مدة العمل الإضافي الزائد عن يوم العمل المقرر حتى يصل المجموع إلى ثماني ساعات عمل في اليوم نفسه، ويجوز، تبعا لمقتضيات العمل، منح هذه الإجازة التعويضية في أي وقت خلال الأشهر الأربعة التالية للشهر الذي تم فيه العمل الإضافي.
    In the four months since the adoption of the resolution on average 4.3 per cent of people besieged have received food each month, 2.2 per cent have received non-food items and 10.9 per cent have received medical support, although medical assistance has been provided to only 1,115 people and 1,657 people over the past two months. UN وفي الأشهر الأربعة التي انقضت منذ اتخاذ القرار، تلقى ما متوسطه 4.3 في المائة من السكان المحاصرين مواد غذائية كل شهر؛ وتلقى 2.2 في المائة مواد غير غذائية؛ وتلقى 10.9 في المائة دعما طبيا، رغم أن المساعدة الطبية اقتصرت على عدد يتراوح بين 115 1 شخصا و 657 1 شخصا على مدى الشهرين الماضيين.
    During the four months when projects are operationally closed but still financially open, no further goods or services can be ordered or received, but a number of late expenses can be legitimately posted. UN وخلال الأشهر الأربعة التي تكون المشاريع عندها من الناحية التشغيلية مقفلة ولكن لا تزال مفتوحة مالياً، لا يمكن إصدار أو استلام طلبيات لشراء أي بضائع أو للحصول على أي خدمات ولكن يجوز قانوناً قيد عدد من النفقات المتأخرة.
    In addition, Pastor Gong was denied access to any legal assistance for the four months he was detained incommunicado prior to the December 2001 indictment. UN وبالإضافة إلى ذلك حرم القُس غونغ من الحصول على أي مساعدة قانونية طوال الأشهر الأربعة التي قضاها في الاحتجاز الانفرادي قبل توجيه الاتهام إليه في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    71. Lebanon's resilience in the face of the ongoing conflict in the Syrian Arab Republic has been severely tested over the four months covered in the present report. UN 71 - وعلى مدى الأشهر الأربعة المشمولة بهذا التقرير، تعرضت قدرة لبنان على التحمل في مواجهة الصراع الدائر في الجمهورية العربية السورية إلى اختبار شديد.
    The Vegetable Oilseeds and Oils Price Index rose 10 per cent in the four months leading to April 2012. UN 16- وارتفع مؤشر أسعار البذور الزيتية النباتية والزيوت النباتية بنسبة 10 في المائة في الأشهر الأربعة السابقة لنيسان/أبريل 2012.
    According to Amnesty International, in the four months between 27 February and the end of June 2002 - the period of the two major IDF offensives and the reoccupation of the West Bank - IDF killed nearly 500 Palestinians. UN ووفقاً لمنظمة العفو الدولية، في الأشهر الأربعة ما بين 27 شباط/فبراير ونهاية حزيران/يونيه 2002 - فترة الهجومين الكبيرين لجيش الدفاع الإسرائيلي وإعادة احتلال الضفة الغربية - قتل الجيش حوالي 500 فلسطيني.
    Mr. BELEVAN (Peru) (translated from Spanish): Mr. President, I only wish to take the floor, first, to congratulate you on taking the Chair of the Conference, and to thank you for the invaluable support you gave us during the four months of our term. UN السيد بيليفان (بيرو) (الكلمة بالإسبانية): سيدي الرئيس، طلبت الكلمة فقط لأهنئكم على رئاسة المؤتمر وأشكركم على الدعم القيم الذي قدمتموه لنا أثناء الأشهر الأربعة من ولايتنا.
    United Nations organizations and partners reached an average of 38 hard-to-reach areas per month in the four months leading to the adoption of that resolution compared with a monthly average of 66 since adoption. UN وخلال الأشهر الأربعة التي سبقت اتخاذ القرار 2165 (2014)، وصلت منظمات الأمم المتحدة وشركاؤها إلى ما متوسطه 38 منطقة شهريا من المناطق التي يصعب الوصول إليها مقارنة مع متوسط شهري قدره 66 منطقة منذ اتخاذ القرار.
    7. During the four months of our mandate, we undertook an intense schedule of meetings with the parties (see annex II). This schedule comprised 10 sessions, six of which consisted of face-to-face dialogue, including a final intensive three-day conference in Baden, Austria, as well as two trips to the region. UN 7 - تولينا، أثناء الأشهر الأربعة لولايتنا، عقد الاجتماعات مع الطرفين وفقاً لجدول زمني مكثّف (انظر المرفق الثاني). وشمل هذا الجدول 10 جلسات، كانت ست منها عبارة عن حوارات جرت وجهاً لوجه، وشملت مؤتمراً ختامياً مكثّفاً عُقد على مدى ثلاثة أيام في بادن بالنمسا، بالإضافة إلى رحلتين إلى المنطقة.
    14. In the four months since she had taken up her duties as Executive Director of UN-Women, Ms. Bachelet had been meeting with many constituencies, including Member States, women's rights advocates, private sector and other civil society voices and colleagues in many parts of the United Nations system. UN 14 - وقد اجتمعت السيدة باتشيليت، خلال الأشهر الأربعة المنقضية منذ توليها منصبها مديرة تنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، مع العديد من الفئات المعنية، من بينها دول أعضاء ومدافعون عن حقوق المرأة والقطاع الخاص وأصوات أخرى من صفوف المجتمع المدني والعديد من الزملاء الآخرين في أجزاء كثيرة من منظومة الأمم المتحدة.
    The violence peaked during the four months of intense fighting for control of Mogadishu in 2006 (see para. 7 above); during the fighting between the Union of Islamic Courts and the Transitional Federal Government and Ethiopian troops throughout central and southern Somalia in December 2006; and in the ongoing strife between different parties in Mogadishu since the beginning of 2007. UN وبلغ هذا العنف ذروته خلال الأشهر الأربعة التي شهدت قتالا مكثفا من أجل السيطرة على مدينة مقديشو في عام 2006 (انظر الفقرة 7 أعلاه)، وأثناء القتال بين اتحاد المحاكم الإسلامية، والحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية في وسط الصومال وجنوبه في كانون الأول/ديسمبر 2006؛ ثم خلال الاحتكاكات بين مختلف الأطراف في مقديشو منذ مطلع عام 2007.
    The Panel notes that during the four months when the employee was alleged to have been unproductive, he was not in Kuwait nor was he taken hostage by the Iraqi army. UN 214- ويلاحظ الفريق أن الموظف لم يكن في الكويت خلال فترة الأربعة أشهر التي يزعم أنه كان متوقفاً عن العمل فيها ولا هو أُخذ رهينة من جانب الجيش العراقي.
    The Committee secretariat and delegations had embraced the use of the system; 741 downloads had been documented in the four months since the system had been launched. UN واعتمدت أمانة اللجنة والوفود استخدام النظام؛ وجرى توثيق 741 حالة تنـزيل للملفات في الشهور الأربعة التي أعقبت إطلاق النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more