"the four sectors" - Translation from English to Arabic

    • القطاعات الأربعة
        
    • أربعة قطاعات
        
    • القطاعات الأربع
        
    • القطاعات اﻷربعة محطة
        
    The tool-kit covers the four sectors of legislative reform, strengthening criminal justice responses, victim protection and support and international cooperation. UN وتشمل مجموعة الأدوات القطاعات الأربعة المتمثلة في الاصلاح التشريعي، وتعزيز استجابات العدالة الجنائية، وحماية ودعم الضحايا، والتعاون الدولي.
    Furthermore, two to three team sites would be established in each of the four sectors. UN وعلاوة على ذلك، سيُنشأ ما بين موقعين إلى ثلاثة مواقع للأفرقة في كل قطاع من القطاعات الأربعة.
    As a follow-up, the Commission has developed a Concept Paper for the deployment of 50 civilians who will be deployed in the four sectors in support of the ongoing AMISOM operations. UN ومتابعةً لذلك، وضعت المفوضية ورقة مفاهيمية لإيفاد 50 مدنيا لنشرهم في القطاعات الأربعة دعماً للعمليات الجارية للبعثة.
    The support concept has been streamlined to provide greater support to the expanded Mission, with a special focus on the four sectors. UN وجرى تبسيط مفهوم الدعم من أجل توفير مزيد من الدعم لتوسيع البعثة مع التركيز بشكل خاص على أربعة قطاعات.
    15. The overall leadership of the individual sector headquarters will be provided by a central AMISOM headquarters in Mogadishu, which will need to have the leadership and staff resources to effectively manage and support military, police and civilian components operating across the four sectors. UN 15 - وستوفر القيادة العامة لكل مقر من مقار المقاطعات من قبل مقر مركزي للبعثة في مقديشو ينبغي أن تتاح له القيادة والموارد من الموظفين من أجل الاضطلاع بفعالية بإدارة ودعم عنصر الشرطة والعناصر العسكرية والمدنية العاملة على امتداد القطاعات الأربع.
    Each of the four sectors has its own radio outlets, similarly dominated by quite extreme nationalistic perspectives and inaccessible to alternative points of view. UN ولكل قطاع من القطاعات اﻷربعة محطة إذاعة خاصة به، تخضع بالمثل لمنظرات قومية متطرفة لا تصل إليها وجهات النظر البديلة.
    A final option that would include more substantial infrastructures within the four sectors is also possible; although it is questionable whether such an option is required in the current situation, as opposed to mobile and tactical arrangements. UN وثمة إمكانية لوضع خيار نهائي يشمل بنى تحتية أهم في القطاعات الأربعة أيضا، على الرغم من أنه من المشكوك فيه ما إذا كان هذا الخيار يلزم في الوضع الحالي إزاء ترتيبات التنقل والترتيبات التكتيكية.
    Mr. Annadif is being supported by a complement of political, civil, humanitarian and gender affairs officers in Mogadishu, who also undertake regular visits to the four sectors in support of the stabilization efforts of the Federal Government. UN ويدعم السيد النظيف عنصر يتألف من موظفين سياسيين ومدنيين وإنسانيين وموظفين للشؤون الجنسانية في مقديشو، ويقوم هؤلاء أيضا بزيارات منتظمة إلى القطاعات الأربعة دعما للجهود التي تبذلها الحكومة الاتحادية من أجل تحقيق الاستقرار.
    The fleet will be evenly distributed throughout the four sectors and 33 team sites. UN وسيتألف الأسطول من الحد الأقصى للمركبات المتوفرة، موزعة بالتساوي في جميع أنحاء القطاعات الأربعة و 33 موقعا من مواقع الأفرقة.
    Progress has varied in the four sectors covered by the agreement: the agreement has led to improvements both in reconciling family and career and in educational opportunities. UN وجاء التقدم المحرز متفاوتاً في القطاعات الأربعة التي يغطيها الاتفاق: لقد أدى الاتفاق إلى تحسينات في كل من التوفيق بين الأسرة والحياة المهنية، وفي فرص التعليم.
    32. Disengagement and verification are now almost complete in three of the four sectors. UN 32 - وقد اكتمل الآن تقريبا فض الاشتباك في ثلاثة من القطاعات الأربعة.
    It would be supported initially by at least two human rights protection monitors posted to each of the four sectors of the Mission's deployment. UN وسوف تتلقى الدعم مبدئيا من اثنين على الأقل من مراقبي حماية حقوق الإنسان المكلفين بالعمل في كلٍ من القطاعات الأربعة التي تُنشر بها البعثة.
    The fleet will comprise the maximum number of vehicles available, evenly distributed throughout the four sectors and 33 team sites. UN وسيتألف الأسطول من الحد الأقصى للمركبات المتوفرة، موزعة بالتساوي في جميع أنحاء القطاعات الأربعة و 33 موقعا من مواقع الأفرقة.
    The Claimant, one of the four sectors of the Ministry of Agriculture and Water, is responsible for the planning and implementation of policies relating to agriculture. UN 229- صاحب المطالبة واحد من القطاعات الأربعة في وزارة الزراعة والمياه وهو مسؤول عن تخطيط وتنفيذ السياسات ذات الصلة بالزراعة.
    Since sector 1 was the last of the four sectors to receive deployment, verification began only on 10 May. UN وبما أن القطاع 1 كان آخر قطاع من القطاعات الأربعة التي شهدت انتشار قوات فيها، فلم تبدأ عمليات التحقق إلا في 10 أيار/مايو.
    In addition to headquarters locations, adequate staffing would be deployed to the four sectors to provide maintenance and repair services, fuel and water distribution services, plus dispatch and recovery services 24 hours a day, seven days a week. UN وبالإضافة إلى مواقع المقار، سيجري نشر موظفين إلى القطاعات الأربعة لتقديم خدمات الصيانة والإصلاح، وخدمات توزيع الوقود والمياه، علاوة على خدمات الحركة والإصلاح على مدى 24 ساعة يوميا لمدة 7 أيام في الأسبوع.
    15. The force strength of AMISOM military component deployed across the four sectors stands at 22,056, out of the authorized 22,126, due to rotations. UN ١٥ - بلغ قوام العنصر العسكري للبعثة المنشور في القطاعات الأربعة 056 22 فردا من أصل القوام المأذون به البالغ 126 22 فردا، وذلك بسبب التناوب.
    Efforts are concentrated in the four sectors considered potentially threatening to habitats, namely, tourism; ports and harbours; aquaculture; and mining. UN وتتركز الجهود في أربعة قطاعات يُظَنْ أنها تشتمل على تهديدات محتملة للموائل، ألا وهي السياحة والموانئ والمرافئ، وتربية الأحياء المائية والتعدين.
    70. Work performed by women in rural areas has varied, but is concentrated in the four sectors of agriculture, industry, manufacturing, and trade and services, which indicates a traditional view of working women. UN 70- وتغيرت الأعمال التي تزاولها النساء في المناطق الريفية، ولكنها تتركز في أربعة قطاعات وهي الزراعة والصناعة والصناعة التحويلية والتجارة والخدمات، وهو ما يؤكد النظرة التقليدية إلى المرأة العاملة.
    In terms of the support delivery, a revitalized Joint Support Operations Center (JSOC), under AMISOM control, effectively coordinates the planning and delivery of all logistic support to AMISOM uniformed personnel deployed in the four sectors and to AMISOM civilian personnel deployed in Mogadishu. UN ومن حيث تقديم الدعم، يتولى مركز مُنشَّط مشترك لعمليات الدعم، تحت تحكم البعثة، التنسيق الفعال لتخطيط جميع أشكال الدعم اللوجستي وتقديمه إلى أفراد البعثة النظاميين المنتشرين في أربعة قطاعات وإلى الموظفين المدنيين للبعثة الموجودين في مقديشو.
    21. Given the scale of the country, the degraded communications infrastructure and the difficulties of access and mobility beyond major towns, MONUC has placed significant emphasis on transforming the four sectors into integrated operational centres with decentralized administrative support from which the full range of substantive and administrative activities for the Mission would be conducted. UN 21 - وبالنظر إلى حجم البلاد وتردي الهياكل الأساسية للاتصالات وما يتسم به الوصول إلى المناطق الواقعة خارج المدن الرئيسية والتنقل فيها من صعوبات، أولت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية قدرا هاما من التركيز على تحويل القطاعات الأربع إلى مراكز تشغيلية متكاملة ذات دعم إداري لا مركزي سيتم انطلاقا منها إنجاز جميع الأنشطة الموضوعية والإدارية التي تضطلع بها البعثة.
    Each of the four sectors has its own radio outlets, similarly dominated by quite extreme nationalistic perspectives and inaccessible to alternative points of view. UN ولكل قطاع من القطاعات اﻷربعة محطة إذاعة خاصة به، تخضع بالمثل لمنظرات قومية متطرفة لا تصل إليها وجهات النظر البديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more