"the fourth geneva convention in" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية جنيف الرابعة في
        
    • لاتفاقية جنيف الرابعة في
        
    • لاتفاقية جنيف الرابعة من
        
    • في اتفاقية جنيف الرابعة
        
    • اتفاقية جنيف الرابعة على
        
    Furthermore, it is imperative that Israel recognize the applicability of the Fourth Geneva Convention in the occupied territories, restore human rights, and rescind orders which have unduly restricted the political, economic, social and cultural activities of the Palestinian people for more than quarter of a century. UN وعلاوة على ذلـــك، مــن الحتمي أن تعترف اسرائيل بانطباق اتفاقية جنيف الرابعة في اﻷراضي المحتلـة، وأن تعيــــد حقوق اﻹنسان إلى نصابها، وتلغي اﻷوامر التي أدت، دون مبرر، إلى تقييد أنشطة الشعب الفلسطيني السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافيـــة لمـا يزيد على ربع قرن.
    This should not prevent us, however, from seeking solutions that could ensure respect for all the provisions of the Fourth Geneva Convention in occupied Palestinian territories, including East Jerusalem. UN غير أن ذلك لا ينبغي أن يمنعنا من السعي إلى حلول يمكن أن تضمن احترام جميع أحكام اتفاقية جنيف الرابعة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    The High Contracting Parties should now act expeditiously to convene this conference on measures to enforce the Fourth Geneva Convention in the Palestinian territories, including Jerusalem. UN واﻵن ينبغي لﻷطراف المتعاقدة السامية أن تعمل بسرعة لعقد هذا المؤتمر بشأن التدابير اللازمة ﻹنفاذ اتفاقية جنيف الرابعة في اﻷراضي الفلسطينية، بما فيها القدس.
    Based on those facts, the violations also constitute a grave breach of the Fourth Geneva Convention in respect of wilful killings and wilfully causing great suffering to protected persons. UN 842- وبناء على هذه الوقائع، تشكل هذه الانتهاكات أيضا خرقا جسيما لاتفاقية جنيف الرابعة في جانبها المتعلق بالقتل العمد والتسبب في معاناة كبيرة لأشخاص يتمتعون بالحماية.
    Switzerland, in its capacity as depositary, could consider taking an active role in the convening and holding of a conference of that type only if States parties first defined a solid basis for the implementation of such a measure, so that, inter alia, it could be applied in the case of serious violations of the Fourth Geneva Convention in any location. UN وسويســرا بوصفهــا وديعــا لا تستطيع أن تنظر في إمكانية الاضطلاع بدور نشط في الدعوة إلى قيام مؤتمر من ذلك النــوع وعقده إلا إذا حددت الدول الأطراف في المقــام اﻷول أساسا قويا لتنفيذ هذا اﻹجراء، حتى يمكن، في جملة أمور، تطبيقه في حالة حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاقية جنيف الرابعة في أي مكان.
    From the facts ascertained in all these cases, the Fact-Finding Mission found that the conduct of the Israeli armed forces constituted grave breaches of the Fourth Geneva Convention in respect of wilful killings and wilfully causing great suffering to protected persons. UN وبناء على الوقائع التي تم التحقق منها في جميع هذه الحالات، وجدت بعثة تقصي الحقائق أن سلوك القوات المسلحة الإسرائيلية يشكل انتهاكات خطيرة لاتفاقية جنيف الرابعة من حيث أعمال القتل المقصودة والتسبب عمدا في معاناة شديدة للأشخاص المشمولين بالحماية.
    This illegality has been confirmed by the International Court of Justice in its Advisory Opinion on the construction of the wall, by the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention in a declaration published in 2001, and by both the Security Council and the General Assembly. UN وقد أكدت صفةَ عدم الشرعية هذه محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة ببناء الجدار، كما أكدتها الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة في إعلان صادر في عام 2001، وكل من مجلس الأمن والجمعية العامة.
    It will commit itself to promoting respect for international humanitarian law and to the application of the Fourth Geneva Convention in the context of the Israeli-Palestinian conflict. UN وسوف تلتزم بتعزيز احترام القانون الإنساني الدولي وتطبيق اتفاقية جنيف الرابعة في سياق الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني.
    The operative paragraphs also demanded that Israel accept the applicability de jure of the Fourth Geneva Convention in all territories occupied since 1967 and called on all States parties to ensure that Israel respected the fourth Geneva Convention. UN وتطالب أيضا فقرات المنطوق بأن تقبل إسرائيل سريان اتفاقية جنيف الرابعة في جميع اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧ بحكم القانون وتدعو جميع الدول اﻷطراف إلى ضمان احترام اسرائيل لاتفاقية جنيف الرابعة.
    (b) Israel is under a legal obligation to comply with the Fourth Geneva Convention in the OPT - a unanimous finding; UN (ب) إن إسرائيل ملزمة قانوناً بالامتثال لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة في الأراضي الفلسطينية المحتلة()- استنتاج بالإجماع()؛
    We continue to call on the international community to take action to compel Israel, the occupying Power, to cease its military attacks and to scrupulously abide by international law, particularly the provisions of the Fourth Geneva Convention in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN ونحن لا نزال نناشد المجتمع الدولي اتخاذ إجراء يجبر إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على وقف اعتداءاتها العسكرية والامتثال للقانون الدولي بحذافيره، ولا سيما لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    53. The United Nations International Meeting on the Convening of the Conference on Measures to Enforce the Fourth Geneva Convention in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, was held in Cairo on 14 and 15 June 1999. UN ٥٣ - عُقد في القاهرة في ١٤ و ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩ الاجتماع الدولي لﻷمم المتحدة بشأن عقد مؤتمر إجراءات إنفاذ اتفاقية جنيف الرابعة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    A large number of organizations participated actively in those meetings and showed particular interest in supporting the Bethlehem 2000 Project of the Palestinian Authority, as well as discussing issues relating to the enforcement of the Fourth Geneva Convention in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. UN وشارك عدد كبير من المنظمات مشاركة فعالة في هذه الاجتماعات، وأبدت اهتماما خاصا بزعم مشروع بيت لحم ٢٠٠٠ الذي تنظمه السلطة الفلسطينية، وبمناقشة المسائل المتصلة بإنفاذ اتفاقية جنيف الرابعة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    Those pretexts did not justify border closings, the demolition of houses, the confiscation of land, the establishment of settlements, or detentions, which violated the basic norms of international law and the provisions of the Fourth Geneva Convention in the occupied territories. UN وقال إن هاتين الذريعتين لا تبرران إغلاق الحدود، أو تدمير المنازل، أو مصادرة اﻷراضي، أو إقامة المستوطنات، أو عمليات الاحتجاز، مما يشكل انتهاكا للقواعد اﻷساسية للقانون الدولي وﻷحكام اتفاقية جنيف الرابعة في اﻷراضي المحتلة.
    30. There was absolutely no doubt that the occupying Power was committing grave violations of the Fourth Geneva Convention in its policies and practices with regard to the Palestinian people, including Palestinian children. UN 30 - وأكدت أن ليس هناك شك في أن السلطة المحتلة قد ارتكبت مخالفات جسيمة لاتفاقية جنيف الرابعة في الممارسات والسياسات التي تتبعها ضد الشعب الفلسطيني، وخاصة الأطفال.
    (b) We condemn Israel's occupation and colonization of the Golan Heights, its continuing brutal occupation of southern Lebanon and its flagrant violations of the Fourth Geneva Convention in those regions. UN )ب( ونحن ندين احتلال واستعمار إسرائيل لمرتفعات الجولان، ومواصلتها الاحتلال الوحشي لجنوب لبنان، وانتهاكاتها الصارخة لاتفاقية جنيف الرابعة في تلك المناطق.
    From the facts ascertained, the Mission finds that the conduct of the Israeli armed forces in these cases would constitute grave breaches of the Fourth Geneva Convention in respect of wilful killings and wilfully causing great suffering to protected persons and as such give rise to individual criminal responsibility. UN 815- وتستنتج البعثة من الوقائع التي جرى إثباتها أن سلوك القوات المسلحة الإسرائيلية في هذه الحالات يشكل خرقا جسيما لاتفاقية جنيف الرابعة في جانبها المتعلق بأعمال القتل العمد لأشخاص محميين() والتسبب لهم في معاناة كبيرة، وهو ما يؤدي في حد ذاته إلى نشوء مسؤولية جنائية فردية.
    46. From the facts ascertained in all the above cases, the Mission finds that the conduct of the Israeli armed forces constitutes grave breaches of the Fourth Geneva Convention in respect of wilful killings and wilfully causing great suffering to protected persons and, as such, give rise to individual criminal responsibility. UN 46- وتخلص البعثة، استناداً إلى الوقائع المتحقَّق منها في جميع هذه الحالات المذكورة أعلاه، إلى أن سلوك القوات المسلحة الإسرائيلية يشكل خرقاً خطيراً لاتفاقية جنيف الرابعة من حيث القتل العمد والتسبب عمداً في إحداث معاناة كبيرة للأشخاص المحميين وعلى ذلك فإنه يُنشئ المسؤولية الجنائية الفردية.
    50. The Australian delegation had voted for the adoption of draft resolution A/C.4/57/L.17, despite the reference in it to the Conference of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention, in which Australia had not participated. UN 50 - وقال إن الوفد الأسترالي صوت مؤيدا اعتماد مشروع القرار A/C.4/57/L.17، على الرغم من الإشارة الواردة فيه إلى مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة الذي لم تشارك أستراليا فيه.
    The Security Council, in 25 resolutions, adopted over years, has reconfirmed its recognition of applicability of the Fourth Geneva Convention in the territories, including Jerusalem, occupied since 1967. UN وقد أكد مجلس اﻷمن في اﻟ ٢٥ قرارا التي اتخذها على مدى السنين، مرة أخرى اعترافه بانطباق اتفاقية جنيف الرابعة على اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما فيه القدس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more