"the frame of reference" - Translation from English to Arabic

    • الإطار المرجعي
        
    • والإطار المرجعي
        
    • للإطار المرجعي
        
    • إطارا مرجعيا
        
    the frame of reference was the business process review report. UN وكان الإطار المرجعي هو تقرير استعراض العمليات التجارية.
    the frame of reference is that good emotional relationships are the foundation of good health. UN ويتمثل الإطار المرجعي في أن العلاقات الانفعالية الجيدة هي أساس الصحة الجيدة.
    The Guiding Principles provide the frame of reference for the review process. UN وتشكل المبادئ التوجيهية الإطار المرجعي لعملية الاستعراض.
    Moreover, Canada is of the view that the referral put before us in resolution 63/3 and the frame of reference it purports to set for the International Court of Justice are unlikely to result in an advisory opinion that could usefully contribute to fostering stability in the region. UN علاوة على ذلك، ترى كندا أن الإحالة المطروحة علينا بالقرار 63/3 والإطار المرجعي الذي تتوخى وضعه لمحكمة العدل الدولية لا يرجح أن يسفرا عن فتوى يمكن أن تفيد في المساهمة في تعزيز الاستقرار في المنطقة.
    The Mission emphasizes the importance of the enjoyment of human rights as a key aspect of the frame of reference for evaluating progress in the peace process as a whole. UN وشددت البعثة على أهمية التمتع بحقوق الإنسان بوصفه أحد الجوانب المحورية للإطار المرجعي لتقييم أوجه التقدم في عملية السلام بأكملها.
    the frame of reference for any such observatory should be the 1969 and 1986 Vienna Conventions and the Guide to Practice on Reservations to Treaties. UN وينبغي أن يتخذ أي مرصد من هذا القبيل من اتفاقيتي فيينا لعام 1969 و1986 ودليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات إطارا مرجعيا له.
    The Guiding Principles were the frame of reference for development and for the coordinated and inclusive implementation of essential measures to prevent human rights violations in business activities and ensure that victims had immediate access to effective recourse. UN والمبادئ التوجيهية هي الإطار المرجعي للتنمية وللتنفيذ المنسق والشامل للتدابير الأساسية لمنع وقوع انتهاكات حقوق الإنسان في الأنشطة التجارية وكفالة إمكانية فورية للانتفاع بسُبل الانتصاف الفعالة.
    82. The Strategic Plan for Civic Integration 2007-2010 is the frame of reference for policies to integrate the migrant population. UN 82 - وتشكّل الخطة الاستراتيجية لإدماج المواطنين للفترة 2007-2010 الإطار المرجعي لسياسات إدماج المهاجرين.
    My delegation believes that in the selection of items the President of the Conference has an important role to play, with the agenda and the accompanying Presidential declaration as the frame of reference. UN ويعتقد وفد بلدي أن لرئيس المؤتمر دوراً هاماً يضطلع به في اختيار البنود، حيث يكون جدول الأعمال وإعلان الرئيس المرافق هما الإطار المرجعي.
    77. the frame of reference for the Chadian Education System, which is founded on legal texts and national policy, is as follows: UN 77- يتمثل الإطار المرجعي لنظام التعليم في تشاد الذي يعتمد على نصوص قانونية وسياسة وطنية، فيما يلي:
    You know the frame of reference. Open Subtitles انت تعرف الإطار المرجعي لحالتي
    Bearing in mind that the National Advisory Commission was created at the behest of the Intergovernmental Commission and in order to fulfill its tasks, the frame of reference set for the Intergovernmental Commission is assumed to apply as well to the National Advisory Commission. UN ولما كانت اللجنة الوطنية الاستشارية قد أنشئت بناء على طلب اللجنة الحكومية الدولية للاضطلاع بمهامها، فإنه يفترض أن تتقاسم اللجنة الوطنية الاستشارية واللجنة الحكومية الدولية الإطار المرجعي الذي حددته اللجنة الحكومية الدولية.
    All the above-mentioned instruments provide the frame of reference referred to by the international financial institutions, including the West African ones, in evaluating the efforts made by States to combat money-laundering. Such efforts are focused on the following: UN تشكل كل هذه الصكوك المذكورة أعلاه الإطار المرجعي الذي تعتمد عليه المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك المؤسسات الموجودة في غرب أفريقيا لتقدير الجهود التي تبذلها الدول في مجال مكافحة غسل الأموال، وهي الجهود المبذولة في إطار المحاور الرئيسية التالية:
    As a framework for a comprehensive and integrated approach to Africa's development, developed by Africans themselves, NEPAD, in our view, provides the frame of reference for all activities to be undertaken by the international community in support of Africa's development efforts. UN الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا توفر، في رأينا، الإطار المرجعي لجميع الأنشطة التي يقوم بها المجتمع الدولي دعما للجهود الإنمائية في القارة الأفريقية، باعتبارها إطارا لأسلوب شامل متكامل لتنمية أفريقيا، قام بتطويره الزعماء الأفارقة بأنفسهم.
    The United Nations, as the voice of the international community and the symbol of international legality, had placed an indelible mark on Arab-Israeli relations through its action in favour of peace. Its resolutions remained the frame of reference for ensuring a just, lasting and peaceful settlement of the situation in the Middle East and for achieving recognition of the inalienable right of the Palestinian people to self-determination. UN إن الأمم المتحدة، وهي صوت المجتمع الدولي ورمز الشرعية الدولية، قد تركت بصمة عميقة على العلاقات العربية الإسرائيلية بعملها من أجل السلام، ومازالت قراراتها هي الإطار المرجعي للتوصل إلى تسوية عادلة ودائمة وسلمية للحالة في الشرق الأوسط، ومن أجل الاعتراف بالحق الثابت للشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    83. Another important point was that the frame of reference for assessing the conduct of an organ or agent of an international organization would always be based on the rules of the organization. UN 83 - وهناك نقطة هامة أخرى، وهي أن الإطار المرجعي لتقييم سلوك جهاز في منظمة دولية أو وكيل لها من شأنه أن يرتكز دائما على قواعد المنظمة.
    317. The National Charter for Education and Training currently constitutes the frame of reference for educational policy, designating 2000-2009 as the decade of education and training. UN 317- ويمثل الميثاق الوطني للتربية والتكوين حالياً الإطار المرجعي للسياسة التربوية، فجعل من العقد الممتد من عام 2000 إلى عام 2009 عقد التربية والتكوين.
    7. A sustainable development approach broadens the frame of reference and community in which development issues are understood, decisions are taken, and implementation is executed and evaluated. UN 7 - ويوسع نهج التنمية المستدامة الإطار المرجعي والمجتمعي الذي تُفهم ضمنه قضايا التنمية، وتُتخذ فيه القرارات، ويجري فيه التنفيذ والتقييم.
    the frame of reference for UNHCR activities in this regard is its 10-point plan of action for refugee protection and mixed migration which provides a framework of protection tools that could be built into broad migration strategies that take into account international protection needs while creating solutions tailored to the various categories of people in mixed migration movements. UN والإطار المرجعي لأنشطة المفوضية في هذا الصدد هو خطة عملها التي تتكون من 10 نقاط والمتعلقة بحماية اللاجئين والهجرة المختلطة، وتوفير إطارا لأدوات الحماية يمكن إدماجه في استراتيجيات للهجرة أوسع نطاقا تراعي احتياجات الحماية الدولية وتعمل في الوقت نفسه على إيجاد حلول تلبي الاحتياجات الخاصة لمختلف الفئات السكانية في حركات الهجرة المختلطة.
    the frame of reference for UNHCR activities in this regard is its 10-point plan of action for refugee protection and mixed migration, which provides a framework of protection tools which could be built into broad migration strategies that take into account international protection needs while creating solutions tailored to the various categories of people in mixed migration movements. UN والإطار المرجعي لأنشطة المفوضية في هذا الصدد هو خطة عملها المكونة من 10 نقاط والمتعلقة بحماية اللاجئين والهجرة المختلطة، والتي توفر إطارا لأدوات الحماية يمكن إدماجه في استراتيجيات للهجرة أوسع نطاقا تراعي احتياجات الحماية الدولية وتعمل في الوقت نفسه على إيجاد حلول تلبي الاحتياجات الخاصة لمختلف الفئات السكانية في حركات الهجرة المختلطة.
    the frame of reference for UNHCR activities in this regard is its 10-point plan of action for refugee protection and mixed migration, which provides a framework of protection tools which could be built into broad migration strategies that take into account international protection needs while creating solutions tailored to the various categories of people in mixed migration movements. UN والإطار المرجعي لأنشطة المفوضية في هذا الصدد هو خطة عملها المكونة من 10 نقاط والمتعلقة بحماية اللاجئين والهجرة المختلطة، والتي توفر إطارا لأدوات الحماية يمكن إدماجه في استراتيجيات للهجرة أوسع نطاقا تراعي احتياجات الحماية الدولية وتعمل في الوقت نفسه على إيجاد حلول تلبي الاحتياجات الخاصة لمختلف الفئات السكانية في حركات الهجرة المختلطة.
    105. The Representative of the Secretary-General explained the investment risk framework and highlighted that the risk tolerance definition might vary according to the frame of reference. UN ١٠٥ - وشرحت ممثلة الأمين العام إطار مخاطر الاستثمار، وشددت على أن تعريف درجة تحمل المخاطر يتفاوت وفقا للإطار المرجعي المستخدم.
    To strengthen every component of peacekeeping, the Secretariat, in response to the Fifth Committee's invitation, should first define the concept of logistic support as the frame of reference for all initiatives in the sector. UN وحتى تعزز اﻷمانة العامة كل مكون من مكونات حفظ السلام، ينبغي لها - استجابة لدعوة اللجنة الخامسة - أن تحدد أولا مفهوم الدعم السوقي باعتباره إطارا مرجعيا لجميع المبادرات في القطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more