"the framework agreement on" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاق الإطاري بشأن
        
    • الاتفاق الإطاري المتعلق
        
    • الاتفاق الإطاري المعني
        
    • الاتفاقية الإطارية حول
        
    • للاتفاق الإطاري المتعلق
        
    • الاتفاقية الإطارية لنظام
        
    • والاتفاق الإطاري بشأن
        
    • على الاتفاق الإطاري
        
    • بالاتفاق الإطاري المتعلق
        
    • بالاتفاق الإطاري بشأن
        
    Technical Cooperation Trust Fund for the Implementation of the Framework Agreement on Strategic Cooperation between the Ministry of Environmental Protection of China and UNEP UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بشأن التعاون الاستراتيجي بين وزارة حماية البيئة في الصين وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    This amendment implemented the EU-directive on part-time work which again implements the Framework Agreement on part-time work concluded by the European Social Partners. UN ونفذ هذا التعديل توجيه الاتحاد الأوروبي المتعلق بالعمل غير المتفرغ، الذي يُنَفِذ مرة أخرى الاتفاق الإطاري بشأن العمل غير المتفرغ الذي أبرمه الشركاء الاجتماعيون الأوروبيون.
    the Framework Agreement on the Bangsamoro provides a platform in which different constituencies work together to establish a new autonomous political entity with enhanced governance powers. UN ويمثل الاتفاق الإطاري بشأن بانغسامورو آلية تعمل الفئات المعنية المختلفة معا في إطارها لإنشاء كيان سياسي مستقل جديد ذي سلطات حكم معززة.
    EFTA Protocol to Amend the Framework Agreement on the ASEAN Investment Area UN بروتوكول تعديل الاتفاق الإطاري المتعلق بمنطقة الاستثمار لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    The members of the Council were informed that the recently concluded OAU summit in Algiers had unanimously endorsed the Modalities for the Implementation of the Framework Agreement on the Settlement of the Dispute between Ethiopia and Eritrea. UN وأُبلغ أعضاء المجلس أن مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية الذي اختتم مؤخرا في الجزائر قد أيد بالإجماع أساليب تنفيذ الاتفاق الإطاري المعني بتسوية الصراع بين إثيوبيا وإريتريا.
    35. Welcomes the designation by the 19th Session of COMCEC of the COMCEC Coordination Office and the ICDT to serve as the Secretariat for the Trade Negotiating Committee under the Framework Agreement on the Trade Preferential System among the OIC Member States. UN 35 - يرحب بتعيين الدورة التاسعة عشرة للكومسيك لمكتب تنسيق الكومسيك والمركز الإسلامي لتنمية التجارة للعمل كسكرتارية للجنة المفاوضات التجارية بموجب الاتفاقية الإطارية حول نظام الأفضلية التجارية بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي؛
    The Greater Mekong Subregion Economic Cooperation Programme launched in 1992 places ISS among its five strategic areas and is now considered an important complement to the Framework Agreement on Comprehensive Economic Cooperation between ASEAN and China. UN إن برنامج التعاون الاقتصادي لمنطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية الذي كان قد أُطلق في عام 1992 يضع قطاعات خدمات البنية التحتية ضمن مجالاته الاستراتيجية الخمسة وهو يُعتبَر الآن مكملاً مهماً للاتفاق الإطاري المتعلق بالتعاون الاقتصادي الشامل بين رابطة `آسيان` والصين.
    22. The signing of the Framework Agreement on the Sava Basin took place at a ceremony in Kranjska Gora, Slovenia, on 3 December. UN 22 - وتم خلال حفل نُظم في كرانيسكا غورا في 3 كانون الأول/ديسمبر، التوقيع على الاتفاق الإطاري بشأن حوض سافا.
    I have the pleasure to transmit herewith the text of the Framework Agreement on Security Arrangements during the Interim Period, signed on 25 September 2003 in Naivasha, Kenya between the Government of the Sudan and Sudan People's Liberation Movement/Army (see annex). UN يسعدني أن أحيل إليكم طيه نص الاتفاق الإطاري بشأن الترتيبات الأمنية أثناء الفترة المؤقتة، الموقع في نايفاشا، كينيا، بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    On 19 September 2008, the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Haile Menkerios, briefed the Council on the situation in Zimbabwe, after the signing of the Framework Agreement on power-sharing between the main political parties. UN في 19 أيلول/سبتمبر 2008، قدم هايلي منكريوس، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في زمبابوي، بعد توقيع الاتفاق الإطاري بشأن تقاسم السلطة بين الأحزاب السياسية الرئيسية.
    5. Venezuela would present an assessment of the Framework Agreement on cooperation in regional security matters. UN 5 - ووافقت فنزويلا على تقديم تقييم بشأن الاتفاق الإطاري بشأن التعاون في مجال الأمن الإقليمي.
    We attach great importance to the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA), with which we signed the Framework Agreement on technical cooperation in 2003. UN ونولي أهمية كبيرة لعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي وقعنا معها على الاتفاق الإطاري بشأن التعاون التقني في عام 2003.
    the Framework Agreement on Security Arrangements for the Interim Period, signed on 25 September between the two parties, represents a major breakthrough, which will no doubt help lay the foundation for more progress in other areas. UN ويشكل الاتفاق الإطاري بشأن الترتيبات الأمنية للفترة الانتقالية، الموقع بين الطرفين في 25 أيلول/سبتمبر انطلاقة رئيسية ستساعد دون شك في وضع أساس لمزيد من التقدم في مجالات أخرى.
    On 19 September, the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Haile Menkerios, briefed the Council on the situation in Zimbabwe, after the signature of the Framework Agreement on power-sharing between the main political parties. UN أحاط الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، هايلي منكريوس، في 19 أيلول/ سبتمبر، المجلس علما بالحالة في زمبابوي، بعد توقيع الاتفاق الإطاري بشأن تقاسم السلطة بين الأحزاب السياسية الرئيسية.
    The establishment of the ECO Trade and Development Bank, the entry into force of the Framework Agreement on Transit Transportation, the operationalization of the ECO Fund for the Reconstruction of Afghanistan and the reform in the internal structure of ECO are among the most important and recent developments in the organization. UN إن إنشاء بنك التنمية والتجارة التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي، وبدء سريان الاتفاق الإطاري بشأن النقل العابر، وتشغيل صندوق منظمة التعاون الاقتصادي لإعادة إعمار أفغانستان، وإصلاح الهيكل الداخلي لمنظمة التعاون الاقتصادي، من بين التطورات الأهم والأحدث في المنظمة.
    13. In the Framework Agreement on Security Arrangements during the Interim Period, dated 25 September 2003, the parties agreed to an internationally monitored ceasefire that was to come into effect once the Comprehensive Peace Agreement was signed. UN 13 - وفي الاتفاق الإطاري بشأن الترتيبات الأمنية خلال الفترة الانتقالية، المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 2003، اتفق الطرفان على وقف لإطلاق النار يتم رصده دوليا ويبدأ سريانه فور التوقيع على اتفاق السلام الشامل.
    In 1998, ASEAN members signed the Framework Agreement on the ASEAN Investment Area (AIA), which aimed to make ASEAN a competitive, conducive and liberal area for investment by undertaking various concerted measures. UN ففي عام 1998، وقّع أعضاؤها الاتفاق الإطاري المتعلق بمنطقة الاستثمار لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، بهدف جعل بلدان الرابطة منطقة متحررة قادرة على المنافسة ومواتية للاستثمار باتخاذ عدة تدابير منسقة.
    Recent examples involving developing countries include the Framework Agreement on the ASEAN Investment Area and the Andean Community's Decision 291. UN ومن الأمثلة الحديثة التي تشمل البلدان النامية الاتفاق الإطاري المتعلق بمنطقة الاستثمار لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا وقرار جماعة الأنديز 291.
    the Framework Agreement on the Sava River Basin was established in December 2002 and signed by Bosnia and Herzegovina, Croatia, Serbia and Montenegro and Slovenia. UN ووضع الاتفاق الإطاري المعني بحوض نهر سافا في كانون الأول/ديسمبر 2002 ووقعته البوسنة والهرسك وسلوفينيا وصربيا والجبل الأسود وكرواتيا.
    30. Notes with satisfaction that the Framework Agreement on Trade Preferential System has entered into force upon its ratification by more than ten Member States as required under the Agreement, and welcomes the offer of the Republic of Turkey to host the first round of negotiations to be held under the Framework Agreement. UN 30 - يسجل بارتياح دخول الاتفاقية الإطارية حول نظام الأفضلية التجارية حيز التنفيذ بعد المصادقة عليها من طرف أكثر من عشرة من الدول الأعضاء طبقا لما تنص عليه الاتفاقية. ويرحب بعرض الجمهورية التركية لاستضافة الجولة الأولى من المفاوضات التجارية التي ستنعقد ضمن نطاق الاتفاقية الإطارية.
    Equally significant has been the emergence of some North-South coalitions (G-10) and negotiating " ginger groups " such as the Five Interested Parties (FIP) (Australia, Brazil, EU, India and the United States), which came together on the eve of UNCTAD XI and prepared much of the ground for the Framework Agreement on agriculture. UN ولا يقل أهمية عن ذلك بروز ائتلافات بين بلدان الشمال والجنوب (مجموعة العشرة) و " المجموعات النشطة " للتفاوض، مثل الأطراف المعنية الخمسة (الاتحاد الأوروبي وأستراليا والبرازيل والهند والولايات المتحدة) التي التقت قُبيل الأونكتاد الحادي عشر وساهمت بقسط وافرٍ في تمهيد الطريق للاتفاق الإطاري المتعلق بالزراعة.
    90. The Conference welcomed the entry into force of the Framework Agreement on Trade Preferential System among the OIC Member States upon its ratification by more than ten OIC Member States, which has paved the way for launching the rounds of trade negotiations among the ratifying countries. UN رحب المؤتمر بدخول الاتفاقية الإطارية لنظام الأفضلية التجارية بين الدول الأعضاء في المنظمة حيز التنفيذ بعد أن صادقت عليها أكثر من عشر دول من الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، الأمر الذي مهد السبيل لانطلاق جولات المفاوضات التجارية بين الدول التي صادقت عليها.
    Participating States, in December 2009, entered into two additional agreements: the Framework Agreement on the Promotion, Protection and Liberalization of Investment; and the Framework Agreement on Trade Facilitation. UN وأبرمت الدول المشتركة في كانون الثاني/ديسمبر 2009 اتفاقين تقليديين، هما الاتفاق الإطاري للنهوض بالاستثمار وحمايته وتحريره، والاتفاق الإطاري بشأن تيسير التجارة.
    9. In 2008, the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations took note of the Framework Agreement on Roma communities, aimed at securing real impact of the demand-driven projects on the improvement of the socio-economic status of Roma communities, and the Sectoral Operational Programme Human Resources, incorporating provisions regarding the Roma communities' development. UN 9- وفي عام 2008، أحاطت لجنة الخبراء المعنيين بتطبيق الاتفاقات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية علماً بالاتفاق الإطاري المتعلق بجماعات الروما الذي يهدف إلى ضمان أثر حقيقي للمشاريع القائمة على الطلب الرامية إلى تحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي لجماعات الروما.
    Pursuant to the Framework Agreement on space cooperation concluded between NSAU and CNES, in March 2008 representatives of the two entities signed a protocol on future cooperation in the welding of highly rigid alloys. UN 55- وعملاً بالاتفاق الإطاري بشأن التعاون الفضائي المبرم بين وكالة الفضاء الوطنية والمركز الوطني للدراسات الفضائية، في آذار/مارس 2008، وقّع ممثلون للكيانين بروتوكولاً بشأن التعاون على لحام السبائك المعدنية الشديدة الصلابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more