"the framework convention and" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية الإطارية
        
    • للاتفاقية الإطارية
        
    However, the proposals for such an agreement put forward by certain States were inconsistent with the Framework Convention and the Bali Action Plan. UN ومع ذلك، فالمقترحات المتعلقة بهذا الاتفاق التي قدمتها بعض الدول لا تتماشي مع الاتفاقية الإطارية ولا مع خطة عمل بالي.
    :: the Framework Convention and its related protocols should focus on demand reduction strategies; UN :: ينبغي أن تركز الاتفاقية الإطارية والبروتوكولات المتصلة بها على استراتيجيات خفض الطلب؛
    The United States supported the objectives of the Framework Convention and would continue to do so through voluntary contributions. UN والولايات المتحدة تؤيد أهداف الاتفاقية الإطارية وستواصل تأييدها من خلال الإسهامات الطوعية.
    Emphasizing the need for the expeditious entry into force of the Framework Convention and its effective implementation, UN وإذ يشدد على ضرورة التعجيل ببدء نفاذ الاتفاقية الإطارية وتنفيذها بفعالية،
    Thailand supported the ongoing work under the Framework Convention and would do its utmost to work closely with other nations to overcome the challenges ahead. UN وتدعم تايلند العمل المستمر طبقا للاتفاقية الإطارية وستبذل قصارى جهدها للعمل بصورة وثيقة مع الدول الأخرى للتغلب على التحديات المقبلة.
    The first involved the nature of the Framework Convention and its relationship to watercourse agreements for specific rivers. UN أولاها مسألة طبيعة الاتفاقية الإطارية وعلاقتها باتفاقات المجاري المائية الخاصة بأنهار محددة.
    :: Preparation of a joint UNDP-Framework Convention discussion paper on the Framework Convention and development agenda UN :: إعداد ورقة مناقشة مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتفاقية الإطارية، بشأن الاتفاقية الإطارية وخطة التنمية
    There was no reason why the Framework Convention and Kyoto Protocol could not continue to control emissions of HFCs while their production and consumption were regulated under the Montreal Protocol. UN ولا يوجد سبب لعدم مواصلة الاتفاقية الإطارية وبروتوكول كيوتو في مراقبة إنبعاثات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بينما يتم تنظيم إنتاجها واستهلاكها في إطار بروتوكول مونتريال.
    Some representatives asked why the proponents of the amendments were not seeking to control HFCs under the Framework Convention and Kyoto Protocol, which already covered them. UN وسأل بعض الممثلين لماذا لم يسع مقدمو التعديلات إلى مراقبة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار الاتفاقية الإطارية وبروتوكول كيوتو اللذان يشملان بالفعل هذه المركبات.
    He expressed Afghanistan's strong support for the Group of 77 and China position that the Framework Convention and the Kyoto Protocol should remain the central multilateral framework for addressing climate change. UN وأعرب عن تأييد أفغانستان الشديد لموقف مجموعة الـ 77 والصين وهو أن الاتفاقية الإطارية وبروتوكول كيوتو ينبغي أن يظلا الإطار المتعدد الأطراف المحوري لمواجهة تغيُّر المناخ.
    Developing countries like her own were doing their part, but it was also imperative that developed countries honour their commitments under the Framework Convention and its Kyoto Protocol. UN وتقدم البلدان النامية مثل بلدها مساهمتها، ولكن من الضروري كذلك أن تفي البلدان المتقدمة بالتزاماتها بموجب الاتفاقية الإطارية وبروتوكول كيوتو.
    In total, 50 ECVs are required to support the work of the Framework Convention and IPCC. Most observations of ECVs are space-based. UN ويلزم ما مجموعه 50 متغيّراً مناخياً أساسياً من أجل دعم عمل الاتفاقية الإطارية والهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيّر المناخ؛ علماً بأنَّ معظم عمليات رصد تلك المتغيّرات تجرى من الفضاء.
    Lastly, her country assigned the highest priority to negotiations on climate change and looked forward to the achievement of a consensus around the Framework Convention and the Kyoto Protocol in the form of a binding instrument serving the goal of effective mitigation. UN وقالت في ختام كلماتها إن بلدها يعطي أولوية عليا للمفاوضات بشأن تغير المناخ ويتطلع إلى تحقيق توافق في الآراء حول الاتفاقية الإطارية وبروتوكول كيوتو على شكل صك ملزم يحقق هدف التخفيف الفعال.
    The declaration goes on to state both the commitment of parties to implement the Framework Convention and their legal authority to do so within the boundaries set by WTO-covered agreements. UN واستطرد الإعلان ليشير إلى التزام الأطراف بتنفيذ الاتفاقية الإطارية وإلى سلطتها القانونية للقيام بذلك في إطار الحدود التي وضعتها الاتفاقات المبرمة في إطار منظمة التجارة العالمية على حد سواء.
    Prevent greenhouse-gas emissions by promoting the prevention of wastes and their recovery, e.g., as a source of secondary materials or energy, in cooperation with the Framework Convention and the Clean Development Mechanism. UN منع انبعاثات غازات الاحتباس الحراري بتعزيز توليد النفايات واستعادتها، مثلاً كمصدر لمواد ثانوية أو للطاقة، بالتعاون من الاتفاقية الإطارية وآلية التنمية النظيفة.
    It hoped that the Conference would be conducted in a fair and transparent manner to ensure that the Framework Convention and the Kyoto Protocol were implemented within the agreed time frame. UN وتأمل أن تسير أعمال المؤتمر بطريقة نزيهة وشفافة لضمان تنفيذ الاتفاقية الإطارية وبروتوكول كيوتو في الإطار الزمني المتفق عليه.
    48. Concrete measures should be taken to limit the emission of greenhouse gases and, in that regard, priority should be given to implementing the commitments assumed under the Framework Convention and the Kyoto Protocol. UN 48 - وأردف قائلا إنه ينبغي اتخاذ تدابير ملموسة للحد من انبعاث غازات الاحتباس الحراري. وينبغي في هذا الصدد إيلاء أولوية لتنفيذ الالتزامات المتعهَّد بها في إطار الاتفاقية الإطارية وبروتوكول كيوتـو.
    " 11. Endorses the continuation of the institutional linkage between the secretariat of the Framework Convention and the United Nations until such time as a review is deemed necessary by the Conference of the Parties or the General Assembly; UN ' ' 11 - تؤيد استمرار الصلة المؤسسية بين أمانة الاتفاقية الإطارية والأمم المتحدة إلى أن يحين الوقت الذي يرتئي فيه مؤتمر الأطراف أو الجمعية العامة أنه بات من الضروري إعادة النظر في تلك الصلة؛
    This process is meant to support agreement under the Framework Convention and will consider a long-term goal for reducing greenhouse gases, near- to mid-term national emissions road maps and commitments, technology collaborations, sectoral efforts and financing. UN والمقصود من هذه العملية أن تدعم الاتفاق بموجب الاتفاقية الإطارية وستنظر في خرائط الطريق والالتزامات والأنشطة المتعلقة بالتعاون التكنولوجي والجهود القطاعية والتمويل من أجل الحد من انبعاثات غازات الدفيئة في الأجلين القصير والمتوسط.
    A financial mechanism has been established to provide financial assistance to developing countries in meeting their obligations under the Framework Convention and Kyoto Protocol. UN أنشئت آلية مالية لتقديم المساعدة المالية للبلدان النامية حتى تتمكن من الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية الإطارية وبروتوكول كيوتو.
    The international community is now engaged in negotiations on the implementation of the Bali Road Map and on strengthening the comprehensive, effective and sustained implementation of the Framework Convention and its Kyoto Protocol, with a view to a positive outcome at the United Nations Climate Change Conference to be held in Copenhagen at the end of this year. UN إن المجتمع الدولي يشارك الآن في مفاوضات بشأن تنفيذ خريطة بالي للطريق وبشأن تعزيز التنفيذ الشامل والفعال والمستمر للاتفاقية الإطارية وبروتوكول كيوتو المحلق بها، بغية إحراز نتائج إيجابية في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ المقرر عقده في كوبنهاغن في نهاية هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more