"the framework law" - Translation from English to Arabic

    • القانون الإطاري
        
    • والقانون الإطاري
        
    • للقانون الإطاري
        
    the Framework Law should establish national mechanisms for monitoring the implementation of national health strategies and plans of action. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    the Framework Law should establish national mechanisms for monitoring the implementation of national health strategies and plans of action. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    the Framework Law should establish national mechanisms for monitoring the implementation of national health strategies and plans of action. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    Harmonization of the Entity and cantonal education laws with the Framework Law; UN - التنسيق بين قوانين التعليم والقانون الإطاري في الكيانين وفي الكانتونات؛
    In future this trend should increase even further as a result of the full entry into force of the parental leave provisions and the Framework Law for the realization of an integrated system of social actions and services. UN ومن المتوقع أن يتصاعد هذا الاتجاه في المستقبل نتيجة الدخول الكامل للأحكام المتعلقة بإجازة الأبوين والقانون الإطاري لوضع نظام متكامل للإجراءات والخدمات الاجتماعية حيز التنفيذ.
    the Framework Law for the Protection of Boys, Girls and Adolescents had been adopted in 2000 and amended in 2007. UN واعتمد القانون الإطاري لحماية الأولاد والبنات والمراهقين في عام 2000 وعدل في عام 2007.
    the Framework Law should establish national mechanisms for monitoring the implementation of national health strategies and plans of action. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    Under the Framework Law, in its article 16, it is said that primary education is obligatory and free of charge for all children. UN وتنص المادة 16 من القانون الإطاري على أن التعليم الابتدائي إلزامي ومجاني بالنسبة لجميع الأطفال.
    This enables the guidelines in the Framework Law or charter to be adapted to local conditions. UN فهذا يتيح تكييف توجهات القانون الإطاري أو الميثاق مع الحقائق الميدانية.
    Not only were the Peace Agreements integrated into the Government plan, but the Framework Law on those Agreements was enacted. UN لم تُدمج اتفاقات السلام في خطة الحكومة فحسب، بل تم سن القانون الإطاري المعني بتلك الاتفاقات.
    These are destined to increase still more following the entry into force of the Framework Law on social assistance. UN ومن المتوقع أن تسجل تلك البنود مزيداً من الارتفاع بعد دخول القانون الإطاري بشأن المساعدة الاجتماعية حيز التنفيذ.
    the Framework Law should establish national mechanisms for monitoring the implementation of national health strategies and plans of action. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    the Framework Law should establish national mechanisms for monitoring the implementation of national health strategies and plans of action. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    the Framework Law provides for the establishment of a Commission that will be tasked to promote, protect and monitor the implementation of the UN Convention. UN وينص القانون الإطاري على تشكيل لجنة توكل إليها مهمة تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة وتوفير الحماية والرصد.
    The National Environment Act, 1995, is the Framework Law on environment. It established the NEMA as the principal Government Agency for the coordination and management of environmental issues. UN فالقانون الوطني للبيئة لعام 1995 هو القانون الإطاري المتعلق بالبيئة إذ أنشأ السلطة الوطنية لإدارة البيئة بصفتها الوكالة الحكومية الرئيسية المعنية بتنسيق وإدارة المسائل البيئية.
    In October 2012, the Framework Law for Mother Earth and Integrated Development for Living Well was adopted.1 UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، اعتمد القانون الإطاري لأمنا الأرض والتنمية المتكاملة من أجل العيش الجيد(1).
    OHCHR provides technical assistance to the State Secretary on the Integration of Disabled Persons, focusing on (i) raising awareness on universal accessibility and (ii) the harmonization of the Labour Code with the Framework Law. UN وتقدم المفوضية المساعدة التقنية لوزير الدولة المكلف بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، مع التركيز على `1` التوعية بإمكانية وصول المعوقين إلى جميع المرافق، و`2` مواءمة قانون العمل مع القانون الإطاري.
    The education system in Bosnia and Herzegovina is highly fragmented; there are 14 ministries of education, as competencies on education have been devolved to the two entities and the District of Brčko. the Framework Law on Primary and Secondary Education and the Framework Law on Higher Education form the cornerstone of the legal standards for education. UN إن نظام التعليم في البوسنة والهرسك مجزّأ إلى حد كبير؛ إذ توجد بها 14 وزارة تعليم، ذلك أن الاختصاصات ذات الصلة بالتعليم عُهِد بها إلى الكيانين وإلى المقاطعة برسكو. والقانون الإطاري بشأن التعليم الابتدائي والثانوي، والقانون الإطاري بشأن التعليم العالي يشكّلان حجر زاوية معايير التعليم القانونية.
    the Framework Law on Pharmacies,142 which was enacted in 2001, has created a setting for the management of medications and the functioning of the pharmaceutical sector. UN والقانون الإطاري المتعلق بالصيدليات()، الذي وُضع في عام 2001، قد حدّد نطاقا لتناول مسألة الأدوية وأداء الصيدليات.
    Recently enacted laws, creating the National Institute of Forensic Sciences (INACIF), the Penitentiary System Law, the Framework Law of the National Security System, and the Law on Femicide and other Forms of Violence against Women, were cited as legislative milestones in the protection of human rights. UN وذُكرت القوانين التي سُنّت مؤخراً - القانون المتعلق بإنشاء المعهد الوطني لعلوم الطب الشرعي، والقانون المتعلق بنظام السجون، والقانون الإطاري لنظام الأمن الوطني، والقانون المتعلق بمكافحة قتل الإناث وغيره من ضروب العنف ضد المرأة - باعتبارها معالم تشريعية في مجال حماية حقوق الإنسان.
    Publication of the implementing regulations for the Framework Law on the environment and the law establishing the water code; UN :: نشر اللوائح التنفيذية للقانون الإطاري بشأن البيئة والقانون المنظم لاستعمالات المياه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more