"the framework of cooperation with" - Translation from English to Arabic

    • إطار التعاون مع
        
    He hopes, within the framework of cooperation with the Centre for Human Rights, to set up a mobile civic education unit. UN لهذا فإنه يريد، في إطار التعاون مع مركز حقوق اﻹنسان، أن يجهز للعمل وحدة متنقلة للتربية المدنية.
    63. In the framework of cooperation with human rights mechanisms, Benin has addressed the concerns of the following mandate holders: UN 63- وفي إطار التعاون مع الآليات المعنية بحقوق الإنسان، استجابت بنن للشواغل التي أعرب عنها المكلفون بالإجراءات الخاصة:
    Here, we would like to point out that Africa focuses its action within the framework of cooperation with the International Atomic Energy Agency, whose Director General attended the Conference. UN وهنا، نود أن نبين أن أفريقيا تركز عملها في إطار التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي شارك مديرها العام في المؤتمر.
    1. In the framework of cooperation with the member States of the GUAM Organization for Democracy and Economic Development: UN 1 - في إطار التعاون مع الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية - جوام:
    2. In the framework of cooperation with European Union member States in the context of the European Security and Defence Policy: UN 2 - في إطار التعاون مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، في سياق سياسة الاتحاد المشتركة للأمن والدفاع:
    3. In the framework of cooperation with the member States of the Southeast Europe Defence Ministers' Council: UN 3 - في إطار التعاون مع الدول الأعضاء في مجلس وزراء الدفاع لجنوب شرق أوروبا:
    To that end, within the framework of cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the International Committee of the Red Cross (ICRC), programmes that promote human rights and international humanitarian law have been included in the curriculum. UN ولهذه الغاية، وفي إطار التعاون مع اليونيسيف ولجنة الصليب الأحمر الدولية، أدرجت برامج تهدف إلى الترويج لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في المناهج الدراسية.
    189. Initiated in the framework of cooperation with UNFPA, this project has achieved: UN 189- أتاح المشروع، الذي نُفّذ في إطار التعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، ما يلي:
    The Government remained determined to combat racism at both the national and international levels, including in the framework of cooperation with the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN وما زالت الحكومة مصممة على مكافحة العنصرية على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك في إطار التعاون مع لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    In the framework of cooperation with the Ministry of State for Disabled Persons, integrated sections have been opened at kindergartens, with a view to integrating disabled children and preparing them for formal schooling. UN ففي إطار التعاون مع كتابة الدولة المكلفة بالأشخاص المعاقين، تم إحداث أقسام مندمجة داخل مؤسسات الطفولة الصغرى، بهدف تسهيل اندماج هذه الشريحة من الأطفال وإعدادها لمرحلة التمدرس.
    Within the framework of cooperation with UNRWA, UNESCO provides yearly support to UNRWA for capacity-building in technical and vocational education, for extra-curricular activities and for equipment. UN وفي إطار التعاون مع الأونروا، تقدم اليونسكو دعما سنويا إلى الأونروا لبناء القدرات في مجال التعليم التقني والمهني وللأنشطة الخارجة عن المناهج الدراسية وللمعدات.
    The regulations under preparation mentioned in sections* 1 and 2 also fall within the framework of cooperation with industry and the public. UN كما أن النصوص التنظيمية التي يجري إعدادها والتي ذكرت في الفقرتين 2 و 3 تندرج أيضا في إطار التعاون مع دوائر الصناعة والجمهور.
    In order to ensure the proper management of funds provided by donors within the framework of cooperation with Burundi, the Government has established a national committee to coordinate aid. UN ومن أجل كفالة الإدارة السليمة للأموال المقدمة من المانحين في إطار التعاون مع بوروندي، أنشأت الحكومة لجنة وطنية لتنسيق المعونة.
    66. Also within the framework of cooperation with European Union institutions, the Special Rapporteur wishes to refer to his meeting with a delegation of 13 members of the European Parliament on 12 June 2007. UN 66 - وكذلك في إطار التعاون مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي، يود المقرر الخاص الإشارة إلى الاجتماع الذي عقده مع وفد مؤلف من ثلاثة عشر عضواً من أعضاء البرلمان الأوروبي في 12 حزيران/يونيه 2007.
    Within the framework of cooperation with the EU, a Twinning Italy−Russian Federation project on fair competition in the financial sector was launched in November 2006. UN وفي إطار التعاون مع الاتحاد الأوروبي، أطلق في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 مشروع توأمة بين إيطاليا والاتحاد الروسي في مجال المنافسة المشروعة في القطاع المالي.
    Within the framework of cooperation with the OECD Hungary Regional Centre in Budapest, the Commission for the Protection of Competition submitted a list of areas of primary interest. UN 81- قدّمت لجنة حماية المنافسة، في إطار التعاون مع المركز الإقليمي الهنغاري التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في بودابست، قائمة بالمجالات التي تحظى بالاهتمام في المقام الأول.
    The Anti-terrorist Interagency Centre, created in my country with the involvement of 11 law enforcement agencies, now resolves issues related to the prevention of terrorist acts within the framework of cooperation with such international and regional organizations as the United Nations, the Shanghai Cooperation Organization, the Commonwealth of Independent States, the Organization for Security and Cooperation in Europe and others. UN والمركز المشترك بين الوكالات المعني بمكافحة الإرهاب الذي أنشئ في بلدي بمشاركة وكالات إنفاذ القانون، يقوم الآن بحل المسائل المتصلة بمنع الأعمال الإرهابية في إطار التعاون مع منظمات دولية وإقليمية مثل الأمم المتحدة، ومنظمة شنغهاي للتعاون، ورابطة الدول المستقلة، ومنظمـة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها.
    190. Based on a national sub-programme on reproductive health, this project is being implemented in the framework of cooperation with UNFPA for the period 1997-2001 and concerns 10 of the most disadvantaged provinces. UN 190- ينفّذ هذا المشروع، الذي انبثق عن برنامج فرعي وطني في مجال الصحة الإنجابية، في إطار التعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في الفترة 1997-2001، وسيغطي 10 أقاليم من الأقاليم المحرومة في المملكة.
    Within the framework of cooperation with the Russian Federation, two one-week study trips were organized, one for two Finnish officials to the Russian State Anti-Monopoly Committee and the regional office in St. Petersburg, and the other for two Russian officials to Finland. UN ونظمت في إطار التعاون مع الاتحاد الروسي، جولتان دراسيتان مدة كل منهما أسبوع واحد إحداهما أوفدوا بها موظفان فنلنديان إلى اللجنة الحكومية الروسية المعنية بمكافحة الاحتكار وإلى المكتب الإقليمي في سان بيترسبورغ، والأخرى أوفدا بها موظفان روسيان إلى فنلندا.
    The carrying out of an operation by forces of States members of the Commonwealth of Independent States would in this instance fall within the framework of cooperation with the United Nations, in accordance with Chapter VIII of the Charter, which encourages the peace-keeping efforts of regional organizations. UN وقيام قوات الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة بعملية من هذا النوع في هذه الحالة، يقع في إطار التعاون مع اﻷمم المتحدة، وفقا للفصل الثامن من الميثاق، الذي يشجع جهود حفظ السلم التي تقوم بها المنظمات اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more