"the framework of follow-up to" - Translation from English to Arabic

    • إطار متابعة
        
    Information furnished by the parties within the framework of follow-up to the Committee's views is not subject to confidentiality, unless the Committee decides otherwise. UN لا تخضع للسرية المعلومات المقدمة من اﻷطراف في إطار متابعة اﻵراء التي انتهت اليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Information furnished by the parties within the framework of follow-up to the Committee's views is not subject to confidentiality, unless the Committee decides otherwise. UN لا تخضع للسرية المعلومات المقدمة من اﻷطراف في إطار متابعة اﻵراء التي انتهت اليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Information furnished by the parties within the framework of follow-up to the Committee's Views is not subject to confidentiality, unless the Committee decides otherwise. UN لا تخضع للسرية المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت إليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Information furnished by the parties within the framework of follow-up to the Committee's views is not subject to confidentiality, unless the Committee decides otherwise. UN لا تخضع للسرية المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت اليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Information furnished by the parties within the framework of follow-up to the Committee's Views is not subject to confidentiality, unless the Committee decides otherwise. UN لا تنطبق السرية على المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت إليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Information furnished by the parties within the framework of follow-up to the Committee's Views is not subject to confidentiality, unless the Committee decides otherwise. UN لا تنطبق السرية على المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت إليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Information furnished by the parties within the framework of follow-up to the Committee's Views is not subject to confidentiality, unless the Committee decides otherwise. UN لا تنطبق السرية على المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت إليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Information furnished by the parties within the framework of follow-up to the Committee's Views is not subject to confidentiality, unless the Committee decides otherwise. UN لا تنطبق السرية على المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت إليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Information furnished by the parties within the framework of follow-up to the Committee's Views is not subject to confidentiality, unless the Committee decides otherwise. UN لا تنطبق السرية على المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت إليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Information furnished by the parties within the framework of follow-up to the Committee's Views is not subject to confidentiality, unless the Committee decides otherwise. UN لا تنطبق السرية على المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت إليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Information furnished by the parties within the framework of follow-up to the Committee's Views is not subject to confidentiality, unless the Committee decides otherwise. UN لا تنطبق السرية على المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت إليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    539. In implementation of the above-mentioned resolution and within the framework of follow-up to the implementation programme of the Sino-Arab Cooperation Forum for 2006-2008, the following activities have recently been implemented: UN 538 - تنفيذا للقرار المشار إليه، وفي إطار متابعة البرنامج التنفيذي لمنتدى التعاون العربي - الصيني للفترة 2006 - 2008، تم خلال الفترة الماضية إنجاز الأنشطة التالية:
    In the framework of follow-up to its concluding observations, CEDAW assessed the implementation of recommendations it had made on political participation. UN 32- وأجرت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة` في إطار متابعة ملاحظاتها الختامية` تقييماً بشأن تنفيذ ما قدّمته من توصيات بشأن المشاركة السياسية.
    3. In view of the relatively brief period between the adoption of the communiqué and the submission of the present report, the review of progress set out in section II below is based primarily on the relevant activities of the organization of the United Nations system conducted, for the most part, within the framework of follow-up to global conferences and other major initiatives. UN 3 - ونظرا لانقضاء فترة قصيرة بين اعتماد البيان وتقديم هذا التقرير، فإن استعراض التقدم المبين في الفرع الثاني أدناه يستند في المقام الأول إلى الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، أساسا، ضمن إطار متابعة المؤتمرات العالمية وغيرها من المبادرات الرئيسية.
    :: At a meeting held in February 2006, held within the framework of follow-up to the Euro-Mediterranean Partnership and devoted primarily to developments in the " Cartoon Crisis " , Algeria proposed that the issue of dialogue, rapprochement and intercultural exchange between Europe and the Mediterranean should be included permanently in the agenda of Partnership meetings. UN وعلاوة على ذلك، اقترحت الجزائر، في اجتماع عقد في شباط/فبراير 2006 في إطار متابعة الشراكة الأورو - متوسطية وكرس أساسا لتطورات قضية الرسوم الكاريكاتورية، أن تدرج على الدوام في جدول أعمال الاجتماعات الأورو - متوسطية مسألة الحوار بين ثقافات ضفتي البحر الأبيض المتوسط والتقارب بينها والتبادل فيما بينها.
    71. In 2010, within the framework of follow-up to concluding observations, CERD encouraged Germany to ensure that all children of asylum seekers do not face obstacles in school enrolment. UN 71- وفي عام 2010، شجعت لجنة القضاء على التمييز العنصري ألمانيا في إطار متابعة الملاحظات الختامية على ضمان عدم وضع عقبات أمام أي من أطفال ملتمسي اللجوء في التحاقهم بالمدارس(112).
    24. In 2012, in the framework of follow-up to concluding observations, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) recommended that Uruguay take additional temporary special measures aimed at de facto equality of women, in particular for women of African descent. UN 24- وفي عام 2010، أوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في إطار متابعة الملاحظات الختامية، بأن تتخذ أوروغواي تدابير خاصة مؤقتة إضافية بهدف كفالة المساواة الفعلية بين المرأة والرجل، ولا سيما لفائدة النساء المنحدرات من أصل أفريقي(65).
    In the framework of follow-up to this recommendation, CERD encouraged Montenegro to accelerate the adoption of the Law on Amendments of the Law on Foreigners. UN وفي إطار متابعة تنفيذ هذه التوصية، شجعت لجنة القضاء على التمييز العنصري الجبل الأسود على التعجيل باعتماد القانون المعدِّل لقانون الأجانب(114).
    106. Within the framework of follow-up to this resolution, the Council of the League at delegate level, meeting in extraordinary session (26 June 2007) discussed developments in the Palestinian arena and issued a statement in which it affirmed the aforementioned resolution of the ministerial council. UN 106 - وفي إطار متابعة هذا القرار تداول مجلس الجامعة على مستوى المندوبين في اجتماعه غير العادي المنعقد بتاريخ 26/6/2007 في مستجدات الوضع على الساحة الفلسطينية، وأصدر بيانا أكد فيه على ما جاء في قرار المجلس الوزاري المشار إليه.
    29. In the framework of follow-up to concluding observations in 2010 and 2011, the Human Rights Committee requested complementary information regarding the measures to improve detention conditions and solve overcrowding in detention centres, including those administered by the migration authorities. UN 29- وفي إطار متابعة الملاحظات الختامية التي صدرت في عامي 2010 و2011، طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان معلومات تكميلية عن تدابير تحسين ظروف الاحتجاز وحل مشكلة الاكتظاظ في مراكز الاحتجاز، بما في ذلك المراكز الموكَلة إدارتُها إلى سلطات الهجرة(64).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more