"the framework of programmes" - Translation from English to Arabic

    • إطار برامج
        
    • إطار البرامج الرامية
        
    • اطار برامج
        
    (ii) Increased number of refugees and other persons of concern who return from situations of forced displacement in the framework of programmes of voluntary repatriation to the countries of origin UN ' 2` زيادة عدد اللاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام الذين يعودون من حالات التشرد القسري في إطار برامج العودة الطوعية إلى البلدان الأصلية
    (ii) Increased number of refugees and other persons of concern who return from situations of forced displacement in the framework of programmes of voluntary repatriation to the countries of origin UN ' 2` زيادة عدد اللاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام الذين يعودون من حالات التشرد القسري في إطار برامج العودة الطوعية إلى البلدان الأصلية
    Mention should be made at this point of the existence of a number of projects within the framework of programmes such as PHARE, TEMPUS, and others. UN وينبغي اﻹشارة، عند هذه المرحلة، إلى وجود عدة مشاريع في إطار برامج مثل برنامجي " فار " و " تمبوس " وغيرهما.
    12. Urges all States and relevant organizations to give immediate and serious consideration to the recommendations of the Special Rapporteur in his reports, in particular the recommendation for the provision of the continuation of necessary medical and psychological care of victims of rape within the framework of programmes to rehabilitate women and children traumatized by war; UN ١٢ - تحث جميع الدول والمنظمات ذات الصلة على أن تولي فورا عناية جادة لتوصيات المقرر الخاص الواردة في تقاريره، ولا سيما التوصية بتوفير الاعتمادات اللازمة للاستمرار في تقديم الرعاية الطبية والنفسية اللازمة الى ضحايا الاغتصاب في إطار البرامج الرامية الى إعادة تأهيل النساء واﻷطفال الذين آذتهم الحرب؛
    ESA recommended implementing a realistic strategy for cooperation between developed countries, space agencies and companies from developing countries, possibly within the framework of programmes of international organizations. UN وتوصي إيسا بتنفيذ استراتيجية واقعية للتعاون بين البلدان المتقدمة النمو والوكالات الفضائية وبين شركات البلدان النامية ، ربما في اطار برامج لمنظمات دولية .
    (ii) Increased number of refugees and other persons of concern who return from situations of forced displacement in the framework of programmes of voluntary repatriation to the countries of origin UN ' 2` زيادة عدد اللاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام الذين يعودون من حالات التشرد القسري في إطار برامج العودة الطوعية إلى البلدان الأصلية
    (ii) Increased number of refugees and other persons of concern who return from situations of forced displacement in the framework of programmes of voluntary repatriation to the countries of origin UN ' 2` زيادة عدد اللاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام الذين يعودون من حالات التشرد القسري في إطار برامج العودة الطوعية إلى البلدان الأصلية
    - Facilitate coordination of the inflow, in the framework of programmes and projects of States, international organizations and institutions, including the European Union, of financial and material resources for the development of the infrastructure of borders in the Central and East European region. UN - تيسير تنسيق التدفق الوافد، في إطار برامج ومشاريع الدول والمنظمات الدولية والمؤسسات بما فيها الاتحاد الأوروبي، من موارد مالية ومادية لتطوير البنية الأساسية للحدود في منطقة دول وسط وشرق أوروبا.
    Calling on the international community to take all appropriate measures for the provision of necessary medical and psychological care to victims of rape, within the framework of programmes to rehabilitate women and children traumatized by war, and for coordination by all concerned in support of the social integration of child victims, UN وإذ تدعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل توفير الرعاية الطبية والنفسية الضرورية لضحايا الاغتصاب في إطار برامج ﻹعادة تأهيل النساء واﻷطفال الذين أصيبوا بصدمات من جراء الحرب، ومن أجل التنسيق بين جميع الجهات المعنية لدعم الدمج الاجتماعي للضحايا من اﻷطفال،
    " Calling on the international community to take all appropriate measures for the provision of necessary medical and psychological care to victims of rape, within the framework of programmes to rehabilitate women and children traumatized by war, and for coordination by all concerned in support of the social integration of child victims, UN وإذ تدعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل توفير الرعاية الطبية والنفسية الضرورية لضحايا الاغتصاب في إطار برامج ﻹعادة تأهيل النساء واﻷطفال الذين أصيبوا بصدمات من جراء الحرب، ومن أجل التنسيق من قبل جميع الجهات المعنية لدعم الدمج الاجتماعي للضحايا من اﻷطفال،
    AfP 5.1. 3.1.1. Increased number of refugees and other persons of concern who return from situations of forced displacement in the framework of programmes of voluntary repatriation to countries of origin. UN 3-1-1 ارتفاع عدد المهاجرين والأشخاص الآخرين المعنيين العائدين من ظروف تشرد قسري في إطار برامج العودة الطوعية إلى بلدان المنشأ.
    (l) " UN Volunteers " means persons with professional and technical qualifications, other than officials of the Programme, engaged on volunteer terms and conditions by the United Nations Volunteers Programme to provide services within the framework of programmes and projects of the United Nations; UN )ل( يقصد بعبارة " متطوعو اﻷمم المتحدة " أشخاص ذوو مؤهلات فنية وتقنية، خلاف موظفي البرنامج، يعينهم برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بموجب أحكام وشروط التطوع لتقديم خدمات في إطار برامج ومشاريع اﻷمم المتحدة؛
    (e) (i) Increased number of refugees and other persons of concern who return from situations of forced displacement in the framework of programmes of voluntary repatriation to the countries of origin UN (هـ) ' 1` زيادة عدد اللاجئين وغيرهم ممن هم موضع اهتمام الذين يعودون من ظروف التشرد القسري في إطار برامج الإعادة الطوعية إلى البلدان اًلأصلية
    At the end of indicator (e) (i) insert the following: " , in the framework of programmes of voluntary repatriation to the countries of origin " . UN في نهاية مؤشر الإنجاز (هـ) ' 1` يضاف ما يلي: " ، إلى بلدان الإقامة في إطار برامج الإعادة إلى الوطن " .
    In indicator (c) (ii), after the words " forced displacement " , add the words " in the framework of programmes of voluntary repatriation to the countries of origin " . UN وفي المؤشر (ج) ' 2`، تضاف العبارة " في إطار برامج الإعادة الطوعية إلى البلدان الأصلية " بعد عبارة " التشريد القسري " .
    " (b) For the provision of necessary medical and psychological care to victims of rape within the framework of programmes to rehabilitate women and children traumatized by war, and for coordination by all concerned in support of the social integration of child victims; UN " )ب( توفير ما يلزم من الرعاية الطبية والنفسية لضحايا الاغتصاب في إطار برامج لمعالجة النساء واﻷطفال الذين أصابتهم ويلات الحرب، والتنسيق فيما بين جميع الجهات المعنية في دعم الادماج الاجتماعي للضحايا من اﻷطفال؛
    (b) For the provision of necessary medical and psychological care to victims of rape within the framework of programmes to rehabilitate women and children traumatized by war, and for coordination by all concerned in support of the social integration of child victims; UN )ب( توفير ما يلزم من الرعاية الطبية والنفسية لضحايا الاغتصاب في إطار برامج لمعالجة النساء واﻷطفال الذين أصابتهم ويلات الحرب، والتنسيق فيما بين جميع الجهات المعنية في دعم الادماج الاجتماعي للضحايا من اﻷطفال؛
    (b) For the provision of necessary medical and psychological care to victims of rape within the framework of programmes to rehabilitate women and children traumatized by war, and for coordination by all concerned in support of the social integration of child victims; UN )ب( توفير ما يلزم من الرعاية الطبية والنفسية لضحايا الاغتصاب في إطار برامج لمعالجة النساء واﻷطفال الذين أصابتهم ويلات الحرب، والتنسيق فيما بين جميع الجهات المعنية في دعم الادماج الاجتماعي للضحايا من اﻷطفال؛
    12. Urges all States and relevant organizations to give immediate and serious consideration to the recommendations of the Special Rapporteur in his reports, in particular the recommendation for the provision for the continuation of necessary medical and psychological care of victims of rape within the framework of programmes to rehabilitate women and children traumatized by war; UN ١٢ - تحث جميع الدول والمنظمات ذات الصلة على أن تولي فورا عناية جادة لتوصيات المقرر الخاص الواردة في تقريره، ولا سيما التوصية بتوفير الاعتمادات اللازمة للاستمرار في تقديم الرعاية الطبية والنفسية اللازمة الى ضحايا الاغتصاب في إطار البرامج الرامية الى إعادة تأهيل النساء واﻷطفال الذين آذتهم الحرب؛
    12. Urges all States and relevant organizations to give immediate and serious consideration to the recommendations of the Special Rapporteur in his reports, in particular the recommendation for the provision for the continuation of necessary medical and psychological care to victims of rape within the framework of programmes to rehabilitate women and children traumatized by war; UN ١٢ - تحث جميع الدول والمنظمات ذات الصلة على أن تولي عناية فورية وجادة لتوصيات المقرر الخاص الواردة في تقريره، ولا سيما التوصية بتوفير الاعتمادات اللازمة للاستمرار في تقديم الرعاية الطبية والنفسية اللازمة الى ضحايا الاغتصاب في إطار البرامج الرامية الى إعادة تأهيل النساء واﻷطفال الذين عانوا من صدمات بسبب الحرب؛
    8. Urges all States and relevant organizations immediately to give serious consideration to the recommendations of the Special Rapporteur in his reports, in particular the recommendation for the provision for the continuation of necessary medical and psychological care to victims of rape within the framework of programmes to rehabilitate women and children traumatized by war; UN ٨ - تحث جميع الدول والمنظمات ذات الصلة على أن تولي فورا النظر الجدي لتوصيات المقرر الخاص الواردة في تقاريره، ولاسيما التوصية الداعية إلى مواصلة تقديم الرعاية الطبية والنفسية اللازمة إلى ضحايا الاغتصاب في اطار برامج إعادة تأهيل النساء واﻷطفال الذين صدمتهم الحرب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more