"the framework of technical cooperation" - Translation from English to Arabic

    • إطار التعاون التقني
        
    In that regard, cooperation between African countries and Indonesia has been established within the framework of technical cooperation among developing countries. UN وفي ذلك الصدد أرسيت أسس التعاون بين البلدان الأفريقية وإندونيسيا في إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    At the international level, in addition to bilateral cooperation, human rights education has been incorporated into the framework of technical cooperation between China and OHCHR, under which a series of programmes were undertaken. UN وعلى الصعيد الدولي، فبالإضافة إلى التعاون الدولي، أدمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في إطار التعاون التقني بين الصين والمفوض السامي لحقوق الإنسان، ونفذت مجموعة من البرامج في هذا السياق.
    In this regard, the Commission notes the understanding between the Government of Indonesia and the High Commissioner for Human Rights concerning access by the programme officer to East Timor, within the framework of technical cooperation. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة التفاهم بين حكومة إندونيسيا والمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان بشأن إمكانية وصول موظف البرنامج إلى تيمور الشرقية في إطار التعاون التقني.
    In the case of Asia and Africa, we have strengthened our resolve through, among others, the optimal utilization of the Non-Aligned Movement Centre for South-South Technical Cooperation and several programmes in the framework of technical cooperation among developing countries. UN وفي حالة آسيا وأفريقيا، شددنا من عزيمتنا بجملة أمور منها الاستخدام الأمثل لمركز حركة عدم الانحياز من أجل التعاون التقني بين بلدان الجنوب، وعدد من البرامج ضمن إطار التعاون التقني بين البلدان النامية.
    In this regard, the Commission notes the understanding between the Government of Indonesia and the High Commissioner for Human Rights concerning the access of the programme officer to East Timor, within the framework of technical cooperation. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد التفاهم بين حكومة إندونيسيا والمفوض السامي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بوصول موظف البرامج إلى تيمور الشرقية، وذلك في إطار التعاون التقني.
    270. During the period 2001-2003 a number of activities were carried out within the framework of technical cooperation with the ILO; they consisted of programmes, studies and workshops. UN 270- أثناء الفترة 2001-2003 تم القيام بعدد من الأنشطة في إطار التعاون التقني مع منظمة العمل الدولية؛ وتألفت هذه الأنشطة من برامج ودراسات وورش عمل.
    Although the concept of conscientious objection to military service is not incorporated in the law on national service, in addition to serving in the military, the possibility exists for individuals to perform their national service in the public administration, enterprises or in the framework of technical cooperation. UN وعلى الرغم من عدم إدراج مفهوم الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية في القانون المتعلق بالخدمة الوطنية، بالإضافة إلى الخدمة في الجيش، يمكن للأفراد أداء خدمتهم الوطنية في الإدارة العامة أو المؤسسات العامة أو في إطار التعاون التقني.
    His delegation, which was aware of the importance of development programmes in other regions of the world, welcomed the auspicious beginning of the new Department of Economic and Social Affairs and trusted that it would continue to provide developing countries with support within the framework of technical cooperation. UN وأعرب عن ترحيب وفده، الذي يدرك أهمية البرامج اﻹنمائية في مناطق أخرى من العالم، بالبداية المبشرة بالنجاح ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الجديدة وعن ثقته في أن تلك اﻹدارة ستواصل تقديم الدعم إلى البلدان النامية في إطار التعاون التقني.
    In the efforts to combat desertification, Niger has benefited from the technical assistance both of African countries and southern countries in the framework of technical cooperation among developing countries (TCDC), as well as from countries of the North, and also from some specialized regional and international organizations. UN لقد استفاد النيجر، في ميدان مكافحة التصحر، من المساعدة التقنية المقدمة من البلدان الأفريقية وبلدان الجنوب في إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ومن بلدان الشمال، وكذلك من الهيئات الإقليمية والدولية المختصة.
    K. Universal Postal Union 97. Within the framework of technical cooperation, the Universal Postal Union (UPU) has taken some measures to help East Timor and UNTAET. UN 97 - اتخذ الاتحاد البريدي العالمي بعض التدابير في إطار التعاون التقني لمساعدة تيمور الشرقية وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    4. Within the framework of technical cooperation with the Cayman Islands, UNDP will contribute to improved management of national resources through assistance for strengthened economic planning and management processes. UN ٤ - في إطار التعاون التقني مع جزر كايمان، سيساهم البرنامج افنمائي في تحسين إدارة الموارد الوطنية بتقديم المساعدة لتعزيز عمليات التخطيط واﻹدارة الاقتصاديين.
    Each trainee is currently taking a 10-month course in his respective field - geology, geophysics, electronic engineering - under the auspices of the Deep Ocean Resources Development and the Geological Survey of Japan, within the framework of technical cooperation by the Japan International Cooperation Agency (JICA). UN ويحضر حاليا كل متدرب دورة مدتها ١٠ أشهر في مجال تخصصــــه - أي الجيولوجيـــا، أو الفيزياء اﻷرضيــــة، أو الهندســــة الالكترونية - تحت اشراف مؤسسة استثمار موارد أعماق المحيطات وادارة المسح الجيولوجي لليابان وذلك في إطار التعاون التقني من جانب وكالة اليابان للتعاون الدولي.
    6. Within the framework of technical cooperation with the Turks and Caicos Islands, UNDP is providing assistance for strengthened management and administrative capacities in the public sector. Related to this, UNDP is also providing technical advice on the preparation and enactment of appropriate legislation and ancillary regulations governing land management as well as management of the marine environment. UN ٦ - وفي إطار التعاون التقني مع جزر تركس وكايكوس، يوفر البرنامج اﻹنمائي المساعدة لتعزيز القدرات التنظيمية واﻹدارية في القطاع العام، وفيما يتصل بهذه المسألة، يوفر البرنامج اﻹنمائي المشورة الفنية أيضا بشأن إعداد وسن تشريع ملائم وأنظمة إضافية تنظم إدارة اﻷراضي فضلا عن إدارة البيئة البحرية.
    60. As the leading biotechnology research institutions in North Africa and the Middle East, AGERI plans to share its technical know-how with other countries within the framework of technical cooperation among developing countries. This is expected to materialize via specialized seminars/workshops and regular internships. UN 60 - ويعتزم المعهد بوصفه المؤسسة الرائدة في بحوث التكنولوجيا الأحيائية في شمال أفريقيا والشرق الأوسط، مشاطرة درايته الفنية والبلدان الأخرى في إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ويتوقع أن يتجسد ذلك عن طريق الحلقات الدراسية/حلقات العمل المتخصصة ودورات التدريب المنتظمة.
    His Government's training programmes in the framework of technical cooperation among developing countries (TDCD) had benefited over 6,000 participants from 101 developing countries in the Asia-Pacific region, Africa, the Middle East and Eastern Europe. UN وقال إن برامج التدريب الخاصة بحكومته في إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية قد أفاد ما يزيد على 000 6 مشارك من 101 بلداً نامياً في منطقة آسيا - المحيط الهادئ، وأفريقيا والشرق الأوسط وأوروبا الشرقية.
    - In the framework of technical cooperation between Mexico and Nicaragua, a staff member of the Federal Commission on Competition (Mexico's Competition Authority) visited Managua on 28-29 March 1996 to advise the Government in the field of competition law and policy; UN ● في إطار التعاون التقني القائم بين المكسيك ونيكاراغوا، قام موظف من اللجنة الاتحادية للمنافسة )السلطة المعنية بالمنافسة في المكسيك( بزيارة ماناغوا في ٨٢ - ٩٢ آذار/مارس ٦٩٩١ ﻹسداء المشورة للحكومة في ميدان قوانين وسياسات المنافسة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more