"the framework of the commission" - Translation from English to Arabic

    • إطار اللجنة
        
    • إطار لجنة
        
    • إطار عمل اللجنة
        
    These Governments also believed that the issue of the death penalty should remain within the framework of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN كما أن هذه الحكومات تعتقد أن مسألة عقوبة الإعدام يجب أن تبقى في إطار اللجنة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Good offices and other mechanisms for peaceful settlement and conflict avoidance could be utilized, as appropriate, under the framework of the Commission. UN ويمكن الاستعانة بالمساعي الحميدة والآليات الأخرى للتسوية السلمية وتجنب الصراع، حسب الاقتضاء، في إطار اللجنة.
    The Federation was therefore disappointed that this whole matter had not been adequately discussed with the staff representative bodies within the framework of the Commission. UN ولذلك فالاتحاد يشعر بخيبة الأمل لأن هذه المسألة برمتها لم تناقش بشكل كاف مع الهيئات الممثلة للموظفين في إطار اللجنة.
    This process is being conducted within the framework of the Commission with representatives from each of the ministries and specialized agencies that make it up. UN وهذه العملية تتم ضمن إطار اللجنة مع ممثلين من جميع الوزارات والوكالات المتخصصة التي تؤلف هذه اللجنة.
    The Assembly also decided that a preparatory committee would be established within the framework of the Commission on Sustainable Development. UN وقررت الجمعية أن تشكل لجنة تحضيرية في إطار لجنة التنمية المستدامة.
    The appointment of a Special Rapporteur to monitor their implementation within the framework of the Commission for Social Development was also envisaged in that paragraph. UN وتوخت الفقرة أيضا تعيين مقرر خاص لرصد تنفيذها في إطار اللجنة.
    During 2010 and 2012 the Federation, together with the Women's International Democratic Federation, prepared and held parallel events within the framework of the Commission. UN وخلال عام 2010 و 2012 أعدّ الاتحاد، بالاشتراك مع الاتحاد النسائي الديمقراطي الدولي، مناسبات موازية في إطار اللجنة.
    Recalling that a high-level review of the implementation by Member States of the Political Declaration and Plan of Action will take place within the framework of the Commission at its fifty-seventh session, in 2014, UN وإذ تستذكر أنَّ استعراضاً رفيع المستوى لتنفيذ الدول الأعضاء للإعلان السياسي وخطة العمل سيجري في إطار اللجنة في دورتها السابعة والخمسين التي ستعقد في عام 2014،
    Falling within the framework of the Commission is the Azerbaijan Reconstruction and Rehabilitation Agency (ARRA) which was established to coordinate all external and internal inputs geared towards reconstruction. UN وتقع ضمن إطار اللجنة وكالة أذربيجان لإعادة الإعمار والتأهيل التي أُسست لتنسيق جميع المساهمات الخارجية والداخلية الموجهة نحو إعادة الإعمار.
    In paragraph 10 of section II of the resolution, the Council also decided to establish an open-ended intergovernmental working group, within the framework of the Commission, to consider at its fifth session measures for combating transnational organized crime, including the drafting of a code of conduct or other legal instrument. UN وقرر المجلس كذلك، في الفقرة ١٠ من الفرع ثانيا من القرار، إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح باب العضوية في إطار اللجنة لكي ينظر خلال دورتها الخامسة، في تدابير لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بما في ذلك صياغة مدونة لقواعد السلوك أو صك قانوني آخر.
    The Director of the Decade secretariat has recently been designated Task Manager, representing the Department of Humanitarian Affairs for natural disasters, within the framework of the Commission for Sustainable Development. UN وقد عين مدير أمانة العقد مؤخرا مدير مهمات، يمثل إدارة الشؤون اﻹنسانية للكوارث الطبيعية، وذلك في إطار اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    This will enrich and contribute to the high-level policy debates on sustainable development being conducted by the international community, including within the framework of the Commission on Sustainable Development. UN ومن شأن ذلك أن يثري، وأن يسهم، في مناقشات السياسات عالية المستوى بشأن التنمية المستدامة التي تجري داخل المجتمع الدولي بما في ذلك في إطار اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    In other cases member States functioning within the framework of the Commission exercise the responsibilities of management, including drawing up standards, determining allowable catches, establishing management measures including allocating quotas and setting effort limitations, and establishing arrangements for monitoring and surveillance. UN وفي حالات أخرى تمارس الدول اﻷعضاء التي تعمل في إطار اللجنة مسؤوليات التنظيم، بما في ذلك وضع المعايير، وتحديد محصول الصيد المسموح به، ووضع التدابير التنظيمية بما في ذلك تحديد الحصص وفرض القيود على أنشظة الصيد، ووضع ترتيبات الرصد واﻹشراف.
    We should take a long-term view of the matter and consider, for example, if the Commission could bring about the establishment of a collaborative team of civil experts who would be able deploy rapidly to the countries entering the peacebuilding stage, within the framework of the Commission. UN ويجب أن ندرس المسألة من منظور طويل الأجل، وأن ننظر، على سبيل المثال، فيما إذا كانت اللجنة ستتمكن من إنشاء فريق تعاوني من الخبراء المدنيين قادر على الانتشار بسرعة في البلدان الداخلة في مرحلة بناء السلام، في إطار اللجنة.
    The role and functions of panels of Commissioners operating within the framework of the Commission are set forth in the Secretary-General’s report to the Security Council dated 2 May 1991. UN 3- إن دور ومهام أفرقة المفوضين التي تعمل في إطار اللجنة مبينان في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن بتاريخ 2 أيار/مايو 1991.
    On 24 February, the State Minister of Georgia, Mr. Niko Lekishvili, accompanied by the Ministers of Energy, Transport and Communications and the Head of the Georgian Oil Corporation, visited Sukhumi and met with the Abkhaz leadership within the framework of the Commission. UN وفي ٢٤ شباط/فبراير، أدى السيد نيكو ليكيشفيلي، وزير خارجية جورجيا، برفقة وزيري الطاقة والنقل والاتصالات ورئيس شركة النفط الجورجية، زيارة لسوخومي والتقوا بالقيادة اﻷبخازية في إطار اللجنة.
    In this same context, a briefing will also be provided on activities carried out within the framework of the Commission on Science and Technology for Development (CSTD), and the President of WAIPA will report on the outcome of WAIPA's Annual Conference. UN وفي هذا السياق ذاته، ستُعقد أيضا جلسة إعلامية بشأن الأنشطة الجارية في إطار اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، وسيقدم رئيس الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار تقريرا عن حصيلة المؤتمر السنوي للرابطة.
    A number of informal recommendations were made during the meeting, among them, that Member States consider the viability of developing specific guidelines in the area of private civilian security, in the framework of the Commission and in cooperation with UNODC. UN وأُصدِرَ خلال ذلك الاجتماع عددٌ من التوصيات غير الرسمية، منها التوصيةُ بأن تنظُرَ الدولُ الأعضاء في الجدوى من إعداد مبادئ توجيهية محدَّدة في مجال الأمن المدني الخاص، وذلك في إطار اللجنة وبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    A Special Rapporteur has been appointed within the framework of the Commission for Social Development to monitor the implementation of the Standard Rules. UN وتم تعيين مقرر خاص ضمن إطار لجنة التنمية الاجتماعية لرصد تنفيذ القواعد الموحدة.
    A Special Rapporteur has been appointed within the framework of the Commission for Social Development to monitor the implementation of the Standard Rules. UN وتم تعيين مقرر خاص ضمن إطار لجنة التنمية الاجتماعية لرصد تنفيذ القواعد الموحدة.
    In recent years, within the framework of the Commission for Social Development, we have held a constructive debate and a detailed review of the Copenhagen outcome. UN وفي السنوات اﻷخيرة، أجرينا مناقشة بناءة واستعراضا مفصلا لنتائج كوبنهاغن في إطار لجنة التنمية الاجتماعية.
    In addition, some delegations assert that not having the outcome documents of those other meetings is the main reason why it is impossible to associate themselves with a few of the concrete results achieved in the framework of the Commission's work. UN وإلى جانب ذلك، تصر بعض الوفود على أن عدم الحصول على الوثائق الختامية لتلك الاجتماعات الأخرى هو السبب الرئيسي لتعذر ارتباطها بالنتائج الملموسة القليلة التي تتحقق في إطار عمل اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more