"the framework of the conference on security" - Translation from English to Arabic

    • إطار مؤتمر اﻷمن
        
    In this regard, we can look back on a very successful experience within the framework of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). UN وفي هذا الصدد يمكننا أن نسترجع تجربة ناجحة جدا في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    There are many activities within the framework of the Conference on Security and Cooperation in Europe which, we hope, will be successful. UN ونجري أنشطة عديدة في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، التي نأمل في أن تلقى النجاح.
    The conflict must be resolved within the framework of the Conference on Security and Cooperation in Europe and on the basis of respect for the territorial integrity of Azerbaijan. UN وقالت إنه ينبغي إيجاد حل للنزاع ضمن إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وعلى أساس احترام السلامة اﻹقليمية ﻷذربيجان.
    1. Calls upon all Balkan States to endeavour to promote good-neighbourly relations and continually to undertake unilateral and joint activities, particularly confidence-building measures as appropriate, in particular within the framework of the Conference on Security and Cooperation in Europe; UN ١ - تطلب من جميع دول البلقان أن تسعى الى تنمية علاقات حسن الجوار، وأن تضطلع باستمرار بأنشطة انفرادية ومشتركة، ولا سيما تدابير لبناء الثقة بحسب الاقتضاء، وبخاصة في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    1. Calls upon all Balkan States to endeavour to promote good-neighbourly relations and continually to undertake unilateral and joint activities, particularly confidence-building measures as appropriate, in particular within the framework of the Conference on Security and Cooperation in Europe; UN ١ - تطلب الى جميع دول البلقان أن تسعى الى تنمية علاقات حسن الجوار، وأن تضطلع باستمرار بأنشطة انفرادية ومشتركة، ولا سيما تدابير لبناء الثقة بحسب الاقتضاء، وبخاصة في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    Expressing its support for the peace process being pursued within the framework of the Conference on Security and Cooperation in Europe and deeply concerned at the disruptive effect that the escalation in armed hostilities can have on that process, UN وإذ يعرب عن تأييده لعملية السلم المتوخاة حاليا في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وإذ يقلقه بالغ القلق ما يمكن أن يخلفه تصعيد الاشتباكات المسلحة من أثر معطل على تلك العملية،
    Reaffirming its full support for the peace process being pursued within the framework of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), and for the tireless efforts of the CSCE Minsk Group, UN وإذ يعيد تأكيد تأييده التام لعملية السلم التي يجري الاضطلاع بها في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وللجهود التي لا تعرف الكلل التي تبذلها مجموعة مينسك التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Expressing its support for the peace process being pursued within the framework of the Conference on Security and Cooperation in Europe and deeply concerned at the disruptive effect that the escalation in armed hostilities can have on that process, UN وإذ يعرب عن تأييده لعملية السلم المتوخاة حاليا في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وإذ يقلقه بالغ القلق ما يمكن أن يخلﱢفه تصعيد الاشتباكات المسلحة من أثر معرقل لتلك العملية،
    As one of the initiators of the negotiations within the framework of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), Azerbaijan is grateful to the Security Council and the General Assembly for their support for its peacemaking efforts in the Minsk Group. UN وأذربيجان باعتبارها واحدة من اﻷطراف التي بدأت المفاوضات في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لتشعر بالامتنان لمجلس اﻷمن والجمعية العامة على دعمهما لجهودها من أجل صنع السلم في مجموعة مينسك.
    Within the framework of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and the United Nations, the Russian Federation has made a commitment to withdraw its troops from Estonia, without any connection to any other issue. UN وقد التزم الاتحاد الروسي في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، واﻷمم المتحدة، بسحب قواته من استونيا، دون ارتباط بأي قضية أخرى.
    The issue has been discussed at numerous forums: by non-aligned conferences at various levels, in the General Assembly and within the framework of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). UN وقد نوقشت هذه المسألة في محافل عديدة: فقد ناقشتها مؤتمرات عدم الانحياز على مختلف المستويات، كما نوقشت في الجمعية العامة، وفي إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    In that connection, the sponsor of the document should be able to reflect the latest developments in the field of the peaceful settlement of international disputes, including the provisions of the Convention on Conciliation and Arbitration adopted within the framework of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). UN وفي هذا الصدد، يمكن لواضع الوثيقة أن يراعي أحدث التطورات في ميدان تسوية المنازعات الدولية بالطرق السلمية، بما في ذلك أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتوفيق والتحكيم المعتمدة في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    He recalled that this particular procedure was provided for in the Convention on conciliation and arbitration recently elaborated in the framework of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and that the Convention was yet to be ratified by some States, although it embodied a number of compromises concerning, for instance, respect for other existing procedures or the optional nature of certain provisions. UN وأشار إلى أن هذا اﻹجراء بعينه منصوص عليه في اتفاقية التوفيق والتحكيم التي وضعت مؤخرا في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وأن بعض الدول لم تصدق بعد على تلك الاتفاقية، على الرغم من أنها تجسد عددا من الحلول الوسط بشأن أمور مثل احترام اﻹجراءات القائمة اﻷخرى أو الطابع الاختياري لبعض اﻷحكام.
    " Reaffirming its full support for the peace process being pursued within the framework of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), and for the tireless efforts of the CSCE Minsk Group, UN " وإذ يعيد تأكيد تأييده التام لعملية السلم التي يجري الاضطلاع بها في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وللجهود التي لا تعرف الكلل التي تبذلها مجموعة مينسك التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Member of the expert working group ( " Badinter Group " ) preparing the draft convention on the peaceful settlement of disputes within the framework of the Conference on Security and Cooperation in Europe, Paris, 1992. UN عضو فريق الخبراء العامل ) " فريق بادينتر " ( الذي قام بإعداد مشروع الاتفاقية المتعلقة بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، باريس، ١٩٩٢.
    Member of the expert working-group ( " Badinter-Group " ) preparing the draft Convention on Peaceful Settlement of Disputes within the framework of the Conference on Security and Cooperation of Europe, Paris, 1992. UN - عضو فريق الخبراء العامل ) " فريق بادانتير " :( لاعداد مشروع اتفاقية التسوية السلمية للمنازعات في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، باريس، ١٩٩٢.
    " 1. Calls upon all Balkan States to endeavour to promote good-neighbourly relations and continually to undertake unilateral and joint activities, particularly confidence-building measures as appropriate, in particular within the framework of the Conference on Security and Cooperation in Europe " . UN " ١ - تطلب من جميع دول البلقان أن تسعى إلى تنمية علاقات حسن الجوار، وأن تضطلع باستمرار بأنشطة انفرادية ومشتركة، ولا سيما تدابير لبناء الثقة بحسب الاقتضاء، وبخاصة في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا " .
    Only strict compliance by the Armenian side with the demands of this influential international organ will permit the resumption of the negotiating process within the framework of the Conference on Security and Cooperation in Europe aimed at a comprehensive settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan, a process which has been undermined by the aggression and occupation. UN والامتثال التام من الجانب اﻷرمني لمطالب هذا الجهاز الدولي المسموع الكلمة هو اﻷمر الوحيد الذي سيسمح باستئناف عملية المفاوضات في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الرامية إلى تسوية شاملة للنزاع اﻷرمني - اﻷذربيجاني. وهي عملية قوضها العدوان والاحتلال.
    " The members of the Security Council commend and support the efforts undertaken within the framework of the Conference on Security and Cooperation in Europe as well as other efforts aimed at assisting the parties in arriving at a peaceful settlement and at providing humanitarian assistance. UN " ويثني أعضاء مجلس اﻷمن على الجهود المبذولة في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، فضلا عن الجهود اﻷخرى الرامية إلى معاونة اﻷطراف على التوصل إلى تسوية سلمية وتقديم المساعدات اﻹنسانية، ويؤيدون هذه الجهود.
    In order to be viable, any solution will have to be achieved in accordance with all relevant Security Council resolutions, with the principles adopted by the London Conference on the Former Yugoslavia in August 1992 and with the norms established within the framework of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). UN وحتى يكون الحل مجديا، ينبغي تحقيقه وفقا لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ووفقا للمبادئ التي اعتمدها مؤتمر لندن المعني بيوغوسلافيا السابقة في آب/أغسطس ١٩٩٢، ووفقا للمعايير المقررة في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more