"the framework of the international decade of" - Translation from English to Arabic

    • إطار العقد الدولي
        
    Several representatives urged the adoption of the declaration within the framework of the International Decade of the World's Indigenous People before the year 2004. UN وحثّ ممثلون عديدون على اعتماد الإعلان في إطار العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم قبل حلول عام 2004.
    It was conceived within the framework of the International Decade of the World's Indigenous People. UN وصمم المشروع في إطار العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    The observer for Mexico expressed his Government’s support for the establishment of a permanent forum within the framework of the International Decade of the World’s Indigenous People. UN وأعرب المراقب عن المكسيك عن تأييد حكومته ﻹنشاء محفل دائم في إطار العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    It will continue until 2000, subject to renewal, and is conceptualized within the framework of the International Decade of the World’s Indigenous People (1995-2004). UN وسوف يستمر هذا المشروع حتى عام ٠٠٠٢، رهناً بالتجديد، وينظر إلى هذا المشروع في إطار العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم )٥٩٩١-٤٠٠٢(.
    The issue of indigenous peoples is attracting increasing interest from governmental delegations, and a number of issues were considered by the Commission, including the report of the Working Group on a draft declaration, the report of the Working Group on a permanent forum for indigenous people, and activities undertaken within the framework of the International Decade of the World's Indigenous People. UN وتستقطب مسألة السكان الأصليين اهتماما متزايدا من الوفود الحكومية وقد نظرت اللجنة في عدد من المسائل، بما فيها تقرير الفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان، وتقرير الفريق العامل المعني بإنشاء محفل دائم للسكان الأصليين، والأنشطة التي نفذت في إطار العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم.
    Drawing attention to the coordinating role played by the Centre for Human Rights in activities carried out within the framework of the International Decade of the World's Indigenous People and the Second Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, he said he believed that provision for the resources needed to support those activities should be made in subprogramme 1. UN وذكﱠر بدور التنسيق الذي يقوم به مركز حقوق اﻹنسان في اﻷنشطة المندرجة في إطار العقد الدولي للسكان اﻷصليين والعقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، فقال إنه يرى أن الموارد الضرورية لدعم هذه اﻷنشطة ينبغي أن ترصد في إطار البرنامج الفرعي ١.
    It also examined the potential for further action beyond 2003 within the framework of the International Decade of Action " Water for Life " . UN ولقد درس التقرير أيضا إمكانية اتخاذ مزيد من الإجراءات بعد عام 2003 في إطار العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " .
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights continued to promote inter-agency cooperation within the framework of the International Decade of the World's Indigenous People, through participation in inter-agency consultations, cooperation in regard to human rights training, and joint activities. UN وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعزيز تعاونها فيما بين الوكالات في إطار العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم من خلال المشاركة في المشاورات المشتركة بين الوكالات، والتعاون بشأن التدريب في مجال حقوق الإنسان، والاضطلاع بأنشطة مشتركة.
    316. At any rate, the Special Rapporteur recommends that a United Nations-sponsored workshop be convened, at the earliest possible date and within the framework of the International Decade of the World's Indigenous People, to open an educated discussion on the possible merits and demerits of the establishment of such an international body. UN 316- وعلى أية حال، يوصي المقرر الخاص بأن تعقد حلقة عمل برعاية الأمم المتحدة، في أقرب موعد ممكن وداخل إطار العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، لفتح باب مناقشة مستنيرة بشأن حسنات وسيئات مثل هذه الهيئة الدولية.
    The project is conceptualized within the framework of the International Decade of the World’s Indigenous People (1995-2004), and itself is managed by two indigenous and tribal persons. UN وقد وُضع المشروع داخل إطار العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم (1995-2004) ويتولى إدارته شخصان ينتميان إلى الشعوب الأصلية والقبلية.
    18. Recommends that the High Commissioner for Human Rights, when developing programmes within the framework of the International Decade of the World's Indigenous People and the United Nations Decade for Human Rights Education, give due regard to the development of human rights training for indigenous people; UN ٨١- توصي بأن تَعمد المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، عند وضع برامج في إطار العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم وعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، إلى إيلاء الاهتمام الواجب لتطوير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان للسكان اﻷصليين؛
    106. The United Nations High Commissioner for Human Rights/Centre for Human Rights, in the framework of the International Decade of the World's Indigenous People, is currently supporting a joint human rights training project with UNESCO for indigenous people in Ecuador and Peru. UN ١٠٦ - وفي الوقت الحاضر، يشترك مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان مع اليونسكو في تقديم الدعم، في إطار العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، لمشروع تدريبي في مجال حقوق اﻹنسان للسكان اﻷصليين في إكوادور وبيرو.
    1. The idea for the establishment of a permanent forum at the United Nations for indigenous peoples received its formal statement in the Vienna Declaration and Programme of Action of the World Conference on Human Rights which called for consideration of the “establishment of a permanent forum for indigenous people in the United Nations system” within the framework of the International Decade of the World's Indigenous People. UN ١- أُعلنت فكرة إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية في اﻷمم المتحدة رسمياً في إعلان وبرنامج عمل فيينا في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي دعا إلى النظر في " إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة " وذلك في إطار العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    We urge the United Nations to organize and convene a world conference on indigenous peoples and sustainable development in the framework of the International Decade of the World's Indigenous People (1995-2004). UN 97- ونحث الأمم المتحدة على تنظيم وعقد مؤتمر عالمي معني بالشعوب الأصلية والتنمية المستدامة في إطار العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم (1995-2004).
    20. Recommends that the High Commissioner, when developing programmes within the framework of the International Decade of the World's Indigenous People and the United Nations Decade for Human Rights Education, give due regard to the development of human rights training for indigenous people; UN 20- توصي بأن تعمَد المفوضة السامية، عند وضع برامج في إطار العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم وعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، إلى إيلاء الاهتمام الواجب لتطوير تدريب السكان الأصليين في مجال حقوق الإنسان؛
    15. Within the framework of the International Decade of the World's Indigenous People and in line with the Plan of Action of the Universal Declaration on Cultural Diversity, the Organization considers it a matter of priority to encourage efforts to stabilize and revitalize the cultural identity of displaced, fragmented and stigmatized indigenous communities. UN 15 - ترى المنظمة، ضمن إطار العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم ووفقاً لخطة عمل الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي أن تشجيع الجهود المبذولة لإضفاء الاستقرار على الهوية الثقافية لجماعات السكان الأصليين، المشردة والمشتتة والموصومة، وإعادة إحيائها أمراً ذا أولوية.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights organized the workshop in collaboration with the United Nations Conference on Trade and Development and the International Labour Organization within the framework of the International Decade of the World's Indigenous People. UN وقامت مفوضية حقوق الإنسان بتنظيم حلقة العمل بالتعاون مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، ومنظمة العمل الدولية، في إطار العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم.
    20. Recommends that the High Commissioner, when developing programmes within the framework of the International Decade of the World's Indigenous People and the United Nations Decade for Human Rights Education, give due regard to the development of human rights training for indigenous people; UN 20- توصي بأن تعمَد المفوضة السامية، عند وضع برامج في إطار العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم وعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، إلى إيلاء الاهتمام الواجب لتطوير تدريب السكان الأصليين في مجال حقوق الإنسان؛
    20. Recommends that the High Commissioner, when developing programmes within the framework of the International Decade of the World's Indigenous People and the United Nations Decade for Human Rights Education, give due regard to the development of human rights training for indigenous people; UN 20- توصي بأن تعمَد المفوضة السامية، عند وضع برامج في إطار العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم وعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، إلى إيلاء الاهتمام الواجب لتطوير تدريب السكان الأصليين في مجال حقوق الإنسان؛
    19. Recommends that the High Commissioner, when developing programmes within the framework of the International Decade of the World's Indigenous People and the United Nations Decade for Human Rights Education, give due regard to the development of human rights training for indigenous people; UN 19- توصي بأن تعمد المفوضة السامية، عند وضع برامج في إطار العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم وعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، إلى إيلاء الاهتمام الواجب لتطوير التدريب في مجال حقوق الإنسان للسكان الأصليين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more