"the framework of the national plan" - Translation from English to Arabic

    • إطار الخطة الوطنية
        
    Algeria reported that a nationwide long-term awareness-raising programme was being implemented within the framework of the National Plan for Preventing and Combating Illicit Drug Trafficking and Drug Addiction, involving all sectors of society. UN وأبلغت الجزائر أنه يجري تنفيذ برنامج طويل الأمد للتوعية على الصعيد الوطني في إطار الخطة الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإدمانها ومكافحتهما، وتشارك في هذا البرنامج جميع قطاعات المجتمع.
    Within the framework of the National Plan on Human Rights, State institutions, in collaboration with civil society, developed the National Plan of Education in Human Rights, including the National Plan of Training in Human Rights for teachers, law enforcement agents and other State officials and civil society members. UN وفي إطار الخطة الوطنية بشأن حقوق الإنسان، أعدت مؤسسات الدولة، بالتعاون مع المجتمع المدني، خطة وطنية للتثقيف بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك خطة وطنية للتدريب في مجال حقوق الإنسان للمعلمين والمسؤولين في أجهزة إنفاذ القوانين وغيرهم من الموظفين الرسميين وأعضاء المجتمع المدني.
    This initiative arose from the Women's Bureau, which presented to the European Commission a profile of the project in the framework of the National Plan for Equality of Opportunities. UN وقد نبعت المبادرة من أمانة المرأة التي قدمت إلى مفوضية الجماعات الأوروبية لمحة عن المشروع، في إطار الخطة الوطنية للمساواة في الفرص.
    2. Formulation of projects for the control of illicit trafficking in arms, munitions and the like in the framework of the National Plan to Combat Drugs; UN 2 - إعداد مشاريع لمراقبة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر وما شابهها في إطار الخطة الوطنية لمكافحة المخدرات؛
    Within the framework of the National Plan on sexual violence, UNJHRO is responsible for coordinating this component in the fight against impunity. UN وفي إطار الخطة الوطنية المتعلقة بالعنف الجنسي، يتولى المكتب مسؤولية تنسيق هذا المكوّن من مكوّنات الخطة في مكافحة الإفلات من العقاب.
    As it encourages dialogue and negotiation as means for arriving at peaceful solutions to agrarian conflicts, within the framework of the National Plan to Combat Rural Violence, the Commission will become a major forum on prevention of violence in the field. UN وبالنظر إلى أن هذه اللجنة تشجع الحوار والتفاوض كوسيلة للتوصل إلى حلول سلمية للمنازعات الزراعية في إطار الخطة الوطنية لمكافحة العنف في المناطق الريفية، فإنها ستصبح كيانا رئيسيا لمنع العنف في هذا المجال.
    2. The fulfillment of commitments in the field of human rights undertaken within the framework of the National Plan for the Implementation of Stabilization and Association Agreement. UN 2- الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في مجال حقوق الإنسان في إطار الخطة الوطنية لتنفيذ عملية إعداد اتفاق تثبيت الاستقرار والمشاركة.
    52. Argentina welcomed the establishment of the National Children's Council and the launch of a plan for monitoring and evaluation under the framework of the National Plan to combat HIV/AIDS. UN 52- ورحبت الأرجنتين بإنشاء مجلس وطني للطفولة وبإطلاق خطة للرصد والتقييم في إطار الخطة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    This was a joint undertaking by CDT, INEC and the Ministry of the Interior, within the framework of the National Plan to eradicate gender violence against children, youth and women. UN وقد كان عملاً مشتركاً بين اللجنة الانتقالية لمجلس المرأة والمساواة بين الجنسين والمعهد الوطني للإحصاء وتعداد السكان ووزارة الداخلية، في إطار الخطة الوطنية للقضاء على العنف الجنساني ضد الأطفال والمراهقين والنساء.
    65. In the framework of the National Plan against Domestic Violence, the Institute for Employment and Vocational Training (IEFP) implemented a measure aiming to support victims of domestic violence in becoming financially independent. UN 65 - وفي إطار الخطة الوطنية لمكافحة العنف العائلي، قام مركز العمالة والتدريب المهني بتنفيذ إجراء يهدف إلى دعم ضحايا العنف المنزلي في تحقيق الاستقلال المالي.
    829. The Committee welcomes the measures taken by the State party in the area of birth registration, especially those recently implemented in the framework of the National Plan on Birth Registration, but it remains concerned at the large number of children without birth certificates and at the related impact on the enjoyment of their rights. UN 829- ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال تسجيل الولادات، ولا سيما التدابير المنفذة مؤخراً في إطار الخطة الوطنية لتسجيل الولادات، ولكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين لا يحملون شهادات ميلاد وما يتصل بذلك من تأثير في تمتعهم بحقوقهم.
    48. The Committee welcomes the measures taken by the State party in the area of birth registration, especially those recently implemented in the framework of the National Plan on Birth Registration, but it remains concerned at the large number of children without birth certificates and at the related impact on the enjoyment of their rights. UN 48- ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال تسجيل الولادات، ولا سيما التدابير المنفذة مؤخراً في إطار الخطة الوطنية لتسجيل الولادات، ولكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين لا يحملون شهادات ميلاد وما يتصل بذلك من تأثير في تمتعهم بحقوقهم.
    (a) The role of AlSAT-1 as an instrument in the assessment of the activities of the High Commissariat for Steppe Development in the framework of the National Plan for Agricultural and Rural Development (9 March 2004); UN (أ) دور ألسات-1 كأداة في تقييم أنشطة المفوضية السامية لتنمية السهوب، في إطار الخطة الوطنية للفلاحة والتنمية الريفية (9 آذار/مارس 2004)؛
    142. In the framework of the National Plan on equality, Camões -- ICL participates in the working group which has conceived and is in charge of implementing the Action Plan for the Elimination of Female Genital Mutilation (FGM). UN 142 - وفي إطار الخطة الوطنية بشأن المساواة، يشارك معهد التعاون واللغات (كاميوس) في الفريق العامل الذي أعد خطة العمل من أجل القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ويتولى المسؤولية عن تنفيذها.
    125. Additionally, in 2008 the National Forum of the Women's Committees of Political Parties and the National Council on Women's Rights launched the Municipal Elections Platform within the framework of the National Plan for Women's Policies, with the support of the SPM, which recommended a series of policies drawn from the National Plan for incorporation in the platforms of candidates representing all political parties. UN 125- وإضافة إلى ذلك، أطلق المنتدى المذكور والمجلس الوطني لحقوق المرأة في عام 2008 " برنامج الانتخابات البلدية " في إطار " الخطة الوطنية لسياسات المرأة " بدعم من أمانة سياسات المرأة، التي أوصت بعدد من السياسات المستمدة من السياسة الوطنية من أجل إدراجها في برامج المرشحين الذين يمثلون جميع الأحزاب السياسية.
    These activities are carried out in the framework of the National Plan for the Prevention and Punishment of Violence Against Women, which has been in force since 1994, and which originated and is executed under the auspices of an Interinstitutional Commission consisting of government ministries, the national police force, the State Prosecutor General, the Municipality of Asunción and the Paraguayan Women's Coordination Unit (CMP), an NGO. UN ويجري الاضطلاع بهذه الأنشطة في إطار الخطة الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه، التي بدأ نفاذها في عام 1994، والتي وُضعت وتنفذ في إطار لجنة مشتركة بين المؤسسات تضم وزارات السلطة التنفيذية ، والشرطة الوطنية، والنيابة العامة للدولة، وبلدية أسونسيون، وهيئة تنسيق شؤون نساء باراغواي (منظمة غير حكومية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more