"the framework of the national programme" - Translation from English to Arabic

    • إطار البرنامج الوطني
        
    A small-scale spectrometric telluride cadmium-based detector with high energy resolution, which was widely used in the Agency for monitoring spent fuel, was developed within the framework of the National Programme. UN وقد تم في إطار البرنامج الوطني تطوير كاشف سبكترومتري صغير الحجم من بتلوريد الكادميوم بتحليل عال للطاقة.
    A complete ban on corporal punishment, and financial support for the implementation of projects against domestic violence at municipal level within the framework of the National Programme to Counter Domestic Violence UN :: حظر تام للعقوبة الجسدية، وتقديم دعم مالي لتنفيذ مشاريع مكافحة العنف المنزلي على صعيد البلديات في إطار البرنامج الوطني للتصدي للعنف المنزلي
    In the provinces activities on making maternal places comfortable and improving the quality of offered service are also being undertaken within the framework of the National Programme on poverty alleviation. UN ويجري أيضا الاضطلاع بأنشطة في اﻷقاليم لجعل أماكن اﻷمومة مريحة وتحسين نوعية الخدمات المقدمة وذلك في إطار البرنامج الوطني لتخفيف حدة الفقر.
    337. The Interinstitutional Support Committee (CAI) was established within the framework of the National Programme of Education for Love and Sexuality (PRONESA). UN 337 - وفي إطار البرنامج الوطني للتعليم المتعلق بالجنس والحب، شُكِّلت لجنة الدعم المشتركة بين المؤسسات().
    187. Seminars, qualification upgrading courses on gender equality issues for educational establishment employees have been organised in the framework of the National Programme for Equal Opportunities for Women and Men for 2003-2004. UN 187- ونظمت لموظفي المؤسسات التعليمية، في إطار البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال للفترة 2003-2004، ندوات ودورات تدريبية لرفع الكفاءات بشأن قضايا المساواة بين الجنسين.
    Within the framework of the National Programme of Tuberculosis Prophylaxis and Control approved by Resolution No 300 of the Government of the Republic of Lithuania of 13 March 1998, the introduction of this method started in Lithuania in 1998. UN وفي إطار البرنامج الوطني للوقاية من مرض السل ومكافحته الذي أقرته حكومة ليتوانيا بالقرار رقم 300 الصادر في 13 آذار/مارس 1998، بدأ العمل بهذه الطريقة في ليتوانيا في عام 1998.
    Accordingly, Mongolia had recently organized a series of conferences to raise children's and adolescents' awareness nationwide of the conclusions and programmes of action resulting from the world summits and conferences held in the 1990s, and to encourage their greater participation in follow-up activities taking place within the framework of the National Programme for Children. UN ووفقا لذلك، قامت منغوليا مؤخرا بتنظيم مجموعة من المؤتمرات لإذكاء الوعي لدى الطفل والمراهق في أنحاء البلد بالاستنتاجات وبرامج العمل الناتجة عن مؤتمرات القمة والمؤتمرات المعقودة في التسعينات من القرن الماضي، وتشجيع مشاركتها الكبيرة في متابعة الأنشطة التي تحدث في إطار البرنامج الوطني للطفل.
    Summary of the activities undertaken within the framework of the National Programme for Sexual Health and Responsible Parenthood3 These activities can be summarized as follows: UN مجموعة الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج الوطني للصحة الجنسية والأبوة المسؤولة() يمكن تلخيص هذه الأنشطة على النحو التالي:
    In the framework of the National Programme of Education for Love and Sexuality (PRONESA), the Ministry of Education and Culture (MEC) is planning large-scale sex education training for schoolteachers, with an emphasis on HIV/AIDS prevention. UN وتقوم وزارة التعليم بالتخطيط لعملية تدريب واسعة النطاق للمدرسين والمدرسات من أجل تطبيق التعليم المتعلق بالجنس، مع التشديد على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وذلك في إطار البرنامج الوطني للتعليم المتعلق بالجنس والحب.
    72. Inmujeres has the following projects currently ongoing in the framework of the National Programme for a Life without Violence: Proposals for democratic Coexistence in the Family; Against Violence, Let's Educate for Peace; and a workshop on Prevention of Violence from Childhood, for the purpose of continuing the previous project. UN 72 - وفي إطار البرنامج الوطني من أجل حياة خالية من العنف، يقوم المعهد الوطني للمرأة بتنفيذ المشروعين التاليين: اقتراحات من أجل تعايش ديمقراطي في الأسرة؛ لمكافحة العنف نعلٍّم السلام، وعقد حلقة العمل المسماة منع العنف منذ الطفولة، عملا على استمرار المشروع السابق.
    The Ministry of Health, in particular, had adopted policies to address the needs of pregnant women and, within the framework of the National Programme to Combat HIV/AIDS, had collaborated with women's organizations, NGOs and other donors to ensure that special attention was devoted to women living with the virus. UN وقد اعتمدت وزارة الصحة على وجه الخصوص سياسات لتلبية احتياجات النساء الحوامل، كما تعاونت في إطار البرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مع المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية والمانحين الآخرين من أجل كفالة توجيه اهتمام خاص للنساء المصابات بالفيروس.
    223. Round tables of representatives of NGOs, female entrepreneurs and women intending to start their business were held within the framework of the National Programme for Equal Opportunities for Women and Men for 2003-2004. UN 223- وعُقدت ضمن إطار البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص للفترة 2003-2004، اجتماعات مائدة مستديرة لممثلات المنظمات غير الحكومية، وممارسات الأعمال التجارية الحرة، والنساء العازمات على بدء أعمال تجارية خاصة بهن.
    320. In the framework of the " National Programme for Solving HIV/AIDS Issues " , a grant programme also funds the operation of the facility of the Czech AIDS Help Society named " The Lighthouse " which is a social prevention service - an asylum centre. UN 320- وفي إطار " البرنامج الوطني لحل مسائل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " ، يمول أيضاً برنامج منح عملية تشرف عليها جمعية تشيكية لمساعدة مرضى الإيدز، تسمى " المنارة " ، وهي خدمة للوقاية الاجتماعية - ومركز لجوء.
    37. The ratification of the Convention by the Greek Parliament will support the actions of the General Secretariat for Gender Equality within the framework of the " National Programme for Combating Violence against Women " . UN 37- وسوف يعضد تصديقُ البرلمان اليوناني على الاتفاقية الإجراءات التي تقوم بها الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين في إطار " البرنامج الوطني لمكافحة العنف ضد المرأة " .
    380. The plan for resolution of paediatric cardiovascular surgeries that are on waiting lists and the registry of paediatric cardiovascular surgery facilities were set up within the framework of the National Programme. UN 380- وتم في إطار البرنامج الوطني وضع الخطة المتعلقة بإجراء العمليات الجراحية على القلب والأوعية الدموية الخاصة بالأطفال المدرجين في قوائم الانتظار، كما أنشئ سجل لمرافق جراحة القلب والأوعية الدموية للأطفال.
    In order to strengthen the rule of law with security and justice institutions capable of effectively protecting human rights, and to overcome social inequalities, Mexico commits to adopt the necessary measures to address the recommendations of the Universal Periodic Review in the framework of the National Programme on Human Rights 2008-2012. UN 96- لتدعيم سيادة القانون بمؤسسات أمن وعدالة قادرة على حماية حقوق الإنسان على نحو فعال، وللتغلب على التفاوتات الاجتماعية، تلتزم المكسيك باتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل في إطار البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة 2008-2012.
    312. Within the framework of the National Programme for Equal Opportunities for Women and Men for 2003-2004, specific measures intended for either women or men owing to their specific health differences have been prepared and included in disease (particularly cancer) prevention programmes. UN 312- وفي إطار البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال للفترة 2003-2004، أُعدت تدابير محددة مقصودة إما للنساء أو للرجال بسبب الاختلافات المحددة في صحتهم وأُدرجت في إعداد برامج منع الأمراض (ولا سيما السرطان).
    319. In connection with the rise in early 2000 of tuberculosis morbidity and mortality, integrated measures were taken in the Kyrgyz Republic within the framework of the National Programme Tuberculosis-I for 19962000 (1996) and the National Programme Tuberculosis-II for 20002005. UN 319 - وفيما يتعلق بارتفاع معدلات الإصابة بالسل والوفاة بسببه في بداية عام 2000، اتُّخِذت تدابير متكاملة في جمهورية قيرغيزستان في إطار البرنامج الوطني الأول لمكافحة السل للفترة 1996-2000 (1996) والبرنامج الوطني الثاني لمكافحة السل للفترة 2000-2005.
    564. Also worthy of note are programmes to help children orphaned or made vulnerable by the pandemic, implemented within the framework of the National Programme for Orphans and Children Made Vulnerable by HIV/AIDS, set up in 2003 under Decree No. 2003-383 of 9 October 2003 by the Ministry of the Family, Women and Social Affairs. UN 564- كما تجدر الإشارة إلى البرامج الهادفة إلى مساعدة الأطفال الذين أضحوا أيتاماً أو ضعفاء أو معرّضين للخطر من جرّاء هذا المرض الخطير، والتي نُفّذت في إطار البرنامج الوطني للأيتام والأطفال الضعفاء والمعرضين للخطر من جراء الإصابة بفيروس العوز المناعي المكتسب/الإيدز، الذي أُطلق في العام 2003 بموجب المرسوم رقم 2003-383 المؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003 من قبل وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية.
    Gender equality is also elaborated in the framework of the National Programme for Integration of Montenegro into the EU, National Strategy for Sustainable Development, National Action Plan for Employment 2008 - 2009, Strategy for Preserving and Improvement of Reproductive Health, National HIV/AIDS Strategy, National Youth Action Plan and Individual Partnership Action Plan with NATO. UN كما تم بلورة المساواة بين الجنسين في إطار البرنامج الوطني لاندماج الجبل الأسود في الاتحاد الأوروبي، والاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة، وخطة العمل الوطنية للاستخدام للفترة 2008-2009، واستراتيجية المحافظة على الصحة الإنجابية وتحسينها، والاستراتيجية الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وخطة العمل الوطنية للشباب، وخطة العمل الوطنية للشراكة الفردية مع اتفاقية حلف شمال الأطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more