"the framework of the new partnership" - Translation from English to Arabic

    • إطار الشراكة الجديدة من
        
    • سياق الشراكة الجديدة من
        
    National and regional programmes being carried out in that regard included a broadband infrastructure initiative within the framework of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN ويجري تنفيذ برامج وطنية وإقليمية حالياً في هذا الخصوص، وهي تشمل مبادرة خاصة بالهياكل الأساسية للنطاق العريض داخل إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Recommendations from these regional processes identified the need for cooperation and collaboration within the framework of the New Partnership for Africa's Development. UN وحددت توصيات هاتين العمليتين الإقليميتين ضرورة التعاون والتضامن في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    That effort has more recently been developed in the framework of the New Partnership for Africa's Development, an initiative that was born in Genoa in 2001. UN وقد جرى مؤخرا تطوير ذلك الجهد في إطار الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، وهي مبادرة ولدت في جنوا عام 2001.
    Let us take every opportunity, including our review today of the encouraging progress being made within the framework of the New Partnership for Africa's Development, to reiterate our solidarity and determination to weather that storm together. UN فلنغتنم جميع الفرص، بما في ذلك استعراضنا اليوم للتقدم المشجع الذي يجري إحرازه في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، للتأكيد مجددا على تضامننا وعزمنا على أن نتجاوز تلك العاصفة معا.
    Let us take the opportunity of the present session to reflect together on ways to strengthen North-South cooperation in the framework of the New Partnership for Africa's Development. UN فلنغتنم فرصة الدورة الحالية كي نفكر معا في سبل تعزيز التعاون بين دول الشمال والجنوب في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Also under way is the preparation of a national strategy for new and renewable energy sources, and a biofuels and environmental action plan under the framework of the New Partnership for Africa's Development. UN كما يجري إعداد استراتيجية وطنية للمصادر الجديدة والمتجددة للطاقة والوقود الأحيائي وخطة عمل بيئية في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The theme for this year's Africa Industrialization Day is `Strengthening Productive Capacity for Poverty Reduction within the framework of the New Partnership for Africa's Development'. UN وموضوع يوم التصنيع في أفريقيا لهذا العام هو ' تعزيز القدرات الإنتاجية لخفض الفقر في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا`.
    We believe that, through the ambitious programme adopted by the African Union with the participation of the Members of the United Nations, we will be able to achieve the hopes of Africans within the framework of the New Partnership for Africa's Development. UN ونعتقد أنه عن طريق البرنامج الطموح الذي أقره الاتحاد الأفريقي ومشاركة أعضاء الأمم المتحدة، سنتمكن من تحقيق آمال الأفارقة ضمن إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The Philippine Government supports the United Nations commitment to African development priorities within the framework of the New Partnership for Africa's Development and through the African Union. UN وإن حكومة الفلبين تؤيد التزام الأمم المتحدة بأولويات التنمية الأفريقية ضمن إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومن خلال الاتحاد الأفريقي.
    Africa's efforts to take charge of itself and to attain self-sufficiency, reflected within the framework of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), deserve to be acknowledged and supported by the international community. UN ويجدر بالمجتمع الدولي أن يبدي تقديره ومساندته للجهود التي تبذلها أفريقيا لتوجيه دفة شؤونها وتحقيق الاكتفاء الذاتي، على النحو الذي يتجلى في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The commitments undertaken in the framework of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) by the Africans themselves, with the support of their development partners, are of crucial importance. UN والالتزامات التي تعهد بها الأفريقيون في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بدعم من شركائهم الإنمائيين، ذات أهمية حاسمة.
    The international response to Africa's challenges must be implemented in partnership with those African Governments, working within the framework of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN ولا بد من تنفيذ الاستجابة الدولية للتحديات التي تواجه أفريقيا بالشراكة مع الحكومات الأفريقية التي تعمل في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    In Africa, under the framework of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), the efforts of countries to create an enabling atmosphere for sustainable development have received further impetus. UN وفي أفريقيا، في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، لقيت الجهود التي تبذلها البلدان لتهيئة مناخ يمكّن من تحقيق التنمية المستدامة مزيدا من الزخم.
    And for a number of years now we have had every reason to commend the combined efforts of States within the framework of the New Partnership for Africa's Development. UN ومنذ عدة سنوات وحتى الآن، فإننا محقون تماما في الإشادة بالجهود المشتركة التي تبذلها الدول في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Employment creation on the continent had received much high-level attention recently and thus important initiatives had been taken to promote effective implementation of programmes agreed upon in the framework of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وذكر أن توفير فرص العمل بالقارة قد تلقى مؤخراً اهتماماً على مستويات عالية ومن ثم فقد اتخذت مبادرات هامة لتعزيز التنفيذ الفعّال للبرامج المتفق عليها في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Noting also regional efforts in the field of sanitation, such as the African Ministers' Council on Water and those in the framework of the New Partnership for Africa's Development, UN وإذ تشير أيضا إلى الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي في ميدان الصرف الصحي، من قبيل جهود المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه والجهود المبذولة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا،
    It will continue to monitor system-wide support for the development of Africa, particularly within the framework of the New Partnership for Africa's Development, and strengthen collaboration with civil society organizations. UN وستواصل اللجنة رصد تقديم الدعم على نطاق المنظومة من أجل التنمية في أفريقيا، ولا سيما في إطار الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، ومن أجل تعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    While recognizing the need for good governance to create conditions conducive to lasting peace, my delegation would also like to reiterate the need to provide predictable and innovative sources of financing and to ensure market access through the framework of the New Partnership for Africa's Development. UN ومع اعتراف وفد بلدي بالحاجة إلى الحكم الرشيد لتهيئة الظروف المؤاتية لإحلال سلام دائم، فإنه يود أيضا أن يؤكد من جديد الحاجة إلى توفير مصادر تمويل مبتكرة وقابلة للتنبؤ وإلى ضمان الوصول إلى الأسواق في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Kazakhstan supports the efforts of the United Nations and of the international community as a whole to mobilize resources for the implementation of programmes and projects within the framework of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), which is considered a central agenda in the field of development for the continent. UN وتؤيد كازاخستان جهود الأمم المتحدة وجهود المجتمع الدولي بأكمله لحشد الموارد بغية تنفيذ البرامج والمشاريع في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي تعتبر جدول أعمال محوريا في مجال التنمية في القارة.
    (h) Initiation, in 2007, of a review process in Mali within the framework of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) African Peer Review Mechanism. UN (ح) الشروع، في عام 2007، في عملية تقييم مالي في إطار الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران المنشأة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Considering in this regard that the remedial measures articulated at Durban (para. 158) should be used within the framework of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and the World Solidarity Fund to achieve the objectives of paragraph 157 for the eradication of poverty, UN وإذ ترى في هذا الصدد أنه ينبغي استخدام التدابير العلاجية المشار إليها في إعلان وبرنامج عمل ديربان (الفقرة 158)، في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وصندوق التضامن العالمي لتحقيق الأهداف المشار إليها في الفقرة 157 لاستئصال شأفة الفقر،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more