The CTBT had yet to enter into force ten years after its conclusion and significant bilateral agreements had been concluded, with potential negative consequences, outside the framework of the NPT. | UN | ولم تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ بعد عشر سنوات من إبرامها، وعقدت اتفاقات ثنائية هامة ذات نتائج سلبية محتملة خارج إطار معاهدة عدم الانتشار. |
The concept in itself represents a useful tool for the promotion of the non-proliferation regime within the framework of the NPT. | UN | ويمثل المفهوم في حد ذاته أداة مفيدة لتعزيز نظام عدم الانتشار في إطار معاهدة عدم الانتشار النووي. |
In this context, we believe it necessary to develop effective leveraging measures with regard to nuclear-weapon States acting outside the framework of the NPT and to prevent any withdrawal from the Treaty. | UN | وفي هذا السياق، نرى من الضروري أن توضع تدابير فعالة للتأثير على الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تتجاوز بتصرفاتها إطار معاهدة عدم الانتشار ولمنع أي انسحاب من المعاهدة. |
Germany, one of the holders of the most advanced enrichment technology feels a special obligation to consider the question of guaranteed fuel supply also within the framework of the NPT. | UN | وترى ألمانيا، بوصفها من الدول الحائزة لأكثر تكنولوجيات التخصيب تقدماً، أن عليها التزام خاص للنظر في مسألة تأمين الإمداد بالوقود في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أيضاً. |
Attempts by States to conclude bilateral agreements on nuclear energy outside the framework of the NPT should be discouraged. | UN | ويتعين عدم تشجيع محاولات الدول لعقد اتفاقات ثنائية بشأن الطاقة النووية خارج إطار المعاهدة. |
Finally, the conference should strive to achieve a legally binding multilateral instrument on negative security assurances within the framework of the NPT, pending the total elimination of nuclear weapons. | UN | رابعا، وضع صك دولي متعدد الأطراف ومُلزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية السلبية، في إطار اتفاقية عدم الانتشار النووي إلى حين التوصل إلى تحقيق الإزالة التامة للأسلحة النووية. |
Nuclear nonproliferation and disarmament were mutually reinforcing processes, and proliferation outside the framework of the NPT should also be confronted as a matter of priority. | UN | وأشار إلى التعاضد بين عملية عدم الانتشار النووي وعملية نزع السلاح النووي، وإلى ضرورة مواجهة الانتشار خارج إطار معاهدة عدم الانتشار كمسألة ذات أولوية. |
Thus, the countries of the New Agenda Coalition submitted a working paper containing a very interesting draft international instrument on legally binding security assurances within the framework of the NPT. | UN | وبناءً على ذلك، قدمت بلدان الائتلاف من أجل الخطة الجديدة ورقة عملٍ تتضمن مشروع صكاً دولياً لوضع ضمانات أمنٍ ملزمة قانوناً ضمن إطار معاهدة عدم الانتشار. |
The European Union continues to be concerned at the shortcomings in the implementation of the IAEA's agreement with the Democratic People's Republic of Korea on the application of safeguards in the framework of the NPT. | UN | لا يزال الاتحاد اﻷوروبي يراوده القلق إزاء أوجــه القصور في تنفيذ اتفاق الوكالـــة مع جمهورية كوريــا الشعبية الديمقراطية بشأن تطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم الانتشار. |
The Democratic People's Republic of Korea's failure to cooperate with the Agency is inconsistent with the legal commitments to which that country subscribed in its agreement with the Agency on the application of safeguards in the framework of the NPT. | UN | وعدم تعاون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مع الوكالة لا يتمشى مع الالتزامات القانونية التي قطعها ذلك البلد في اتفاقه مع الوكالة بشأن تطبيق نظام الضمانات في إطار معاهدة عدم الانتشار. |
In conclusion, our delegation reaffirms once again the inalienable right of States to develop nuclear energy for peaceful purposes within the framework of the NPT and related international norms, without political discrimination or discrimination of any other kind. | UN | وختاماً، يؤكد وفدي مرة أخرى على الحق الثابت للدول في تطوير الطاقة النووية لأغراض سلمية في إطار معاهدة عدم الانتشار والمعايير الدولية ذات الصلة، دون تمييز سياسي أو تمييز من أي نوع آخر. |
We also support the negotiation of a protocol on security assurances for non-nuclear-weapon States within the framework of the NPT. | UN | وتؤيد أيضاً فكرة التفاوض على بروتوكول بشأن ضمانات الأمن الواجب منحها للدول غير الحائزة لأسلحة نووية ضمن إطار معاهدة عدم الانتشار. |
63. Mr. Abdelaziz (Egypt) said that the continued existence of thousands of nuclear weapons both within and outside the framework of the NPT called into question its viability as the cornerstone of the global non-proliferation regime. | UN | 63 - السيد عبد العزيز (مصر): قال إن استمرار وجود الآلاف من الأسلحة النووية سواء في إطار معاهدة عدم الانتشار أو خارجه يشكك في إمكانية بقائها بوصفها حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم الانتشار. |
They are not an optional choice for the nuclear-weapon States, but rather, based on international humanitarian law and the principle of security for all, and principles of justice and good faith, they are the legitimate right of countries that deliberately renounce nuclear weapons in the framework of the NPT and they are a legal obligation of nuclear-weapon States. | UN | وليست خياراً تختاره، وإنما هي مستندة إلى القانون الدولي الإنساني ومبدأ ضمان الأمن للجميع ومبدأي العدل وحسن النية، وهي حق مشروع للبلدان التي تتخلى بإرادتها عن الأسلحة النووية في إطار معاهدة عدم الانتشار والتزام قانوني للدول الحائزة للأسلحة النووية. |
7. In general the P5 indicated that they have embraced their responsibilities within the framework of the NPT and, as permanent members of the Security Council, they have specifically given guarantees to " responsible " NPT States. | UN | 7- عموماً أشار الأعضاء الدائمون الخمسة في مجلس الأمن إلى أنهم يتحملون مسؤولياتهم في إطار معاهدة عدم الانتشار وأنهم بصفتهم أعضاء دائمين في مجلس الأمن، يقدمون تحديداً ضمانات بكونهم دولاً " مسؤولة " في إطار معاهدة عدم الانتشار. |
6. Austria promotes that the international community re-establishes its past focus on the humanitarian consequences and risks of nuclear weapons that underpin our collective efforts on nuclear disarmament, including in the framework of the NPT. | UN | 6- وتشجع النمسا المجتمع الدولي على العودة إلى التركيز كما في السابق على العواقب والمخاطر الإنسانية الناجمة عن الأسلحة النووية باعتبار ذلك أساس جهودنا الجماعية في مجال نزع السلاح النووي، بما في ذلك في إطار معاهدة عدم الانتشار. |
The continuing issue of uranium enrichment for peaceful uses in the framework of the NPT and fears of nuclear proliferation strengthen our conviction that this prospective new instrument will lead to the establishment of multilateral mechanisms designed to guarantee the right of States to use atomic energy for peaceful purposes and allay fears of its subsequent diversion to prohibited applications. | UN | كما أن الإشكالية التي بات يطرحها تخصيب اليورانيوم للأغراض السلمية في إطار معاهدة عدم الانتشار النووي ومخاطر الانتشار النووي تعزز قناعتنا بفائدة هذا الصك في إيجاد آليات متعددة الأطراف كفيلة بضمان حق الدول في الاستعمال السلمي للذرة من جهة وتبديد مخاوف تحويل الاستعمالات السلمية للأغراض المحظورة من جهة أخرى. |
They will nonetheless continue to engage nuclear-weapon States so as to make progress towards the objective set forth in the resolutions, be it in the First Committee or in the framework of the NPT. | UN | وستواصل هذه الدول رغم ذلك إشراك الدول الحائزة للأسلحة النووية بغية إحراز تقدم باتجاه تحقيق الهدف المنصوص عليه في القرارين، سواء في اللجنة الأولى أو في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
As you will recall, within the framework of the NPT and its Review Conferences, my country submitted, both as an individual State party and as a member of the New Agenda Coalition, proposals for a protocol or agreement that would bridge this gap and would give legal certainty to the political commitments of the nuclear-weapon States. | UN | ولعلكم تذكرون أن بلادي قدمت، في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومؤتمرات استعراضها، بصفة فردية كدولة طرف وكعضو في تحالف برنامج العمل الجديد، مقترحات لوضع بروتوكول أو اتفاق من شأنهما سد هذه الفجوة وترسيخ الالتزامات السياسية للدول الحائزة للأسلحة النووية بصورة قانونية. |
The selection of our negotiating partners and the continuation of negotiations with the European Union three will be commensurate with the requirements of our cooperation with the Agency regarding the non-diversion of the process of uranium enrichment to non-peaceful purposes, within the framework of the NPT. | UN | واختيار شركائنا في المفاوضات واستمرار المفاوضات مع المجموعة الثلاثية للاتحاد الأوروبي سيكونان متناسبين مع متطلبات تعاوننا مع الوكالة فيما يتعلق بعدم انحراف عملية التخصيب نحو أغراض غير سلمية، وذلك في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The commitments made within the framework of the NPT and its 1995 and 2000 Review Conferences require full implementation. | UN | وتتطلـب الالتزامات المقطوعة في إطار المعاهدة وفي مؤتمريهــا الاستعراضيـيـن لعام 1995 وعام 2000 تنفيذها الكامل. |
My country hopes that all States parties to the NPT will unselectively and fully honour their duties and commitments within the framework of the NPT in all its three parts. There is also a need to implement the IAEA proposal for the effective monitoring of radioactive waste across international borders. | UN | وتأمل بلادي أن تلتزم جميع الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالتقيد التام وغير الانتقائي بواجباتها والتزاماتها في إطار المعاهدة بأجزائها الثلاثة وبضرورة التنفيذ الفعال لتوجيهات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال مراقبة النفايات الإشعاعية عبر الحدود الدولية. |
14. Achievement of a multilateral and legally binding instrument on negative security assurances within the framework of the NPT and pending the total elimination of nuclear weapons. | UN | 14 - وضع صك متعدد الأطراف وملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية السلبية، في إطار اتفاقية عدم الانتشار النووي وريثما تتم إزالة الأسلحة النووية بشكل كامل. |