"the framework of the preparation" - Translation from English to Arabic

    • إطار إعداد
        
    • إطار الإعداد
        
    Within the framework of the preparation of Global Environment Outlook 4, such an initiative could for instance then examine: UN ويمكن لهذه المبادرة أن تقوم بفحص ما يلي على سبيل المثال في إطار إعداد المرحلة الرابعة لتقييم البيئة العالمية:
    Such an initiative could for instance be implemented within the framework of the preparation of Global Environment Outlook 4; UN ويمكن تنفيذ هذه المبادرة، مثلا، في إطار إعداد العملية الرابعة من توقعات البيئة العالمية؛
    The Committee welcomes the consultations with civil society undertaken by the State party in the framework of the preparation of the report. UN 9- وترحب اللجنة بالمشاورات التي أجرتها الدولة الطرف مع المجتمع المدني في إطار إعداد التقرير.
    Accordingly, IPU and OHCHR are discussing possible areas of cooperation within the framework of the preparation of a memorandum of understanding between the two organizations. UN وتبعاً لذلك، يقوم الاتحاد البرلماني الدولي ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان بمناقشة مجالات التعاون الممكنة في إطار إعداد مذكرة تفاهم بين هاتين المؤسستين.
    They further commended the Angolan Government for the set of actions being carried out within the framework of the preparation of the next legislative elections in the country, thus giving hope that those elections will be peaceful. UN وأثنوا كذلك على الحكومة الأنغولية لمجموعة الإجراءات التي تضطلع بها في إطار الإعداد للانتخابات التشريعية التالية في البلد، مما يعطي الأمل في أن هذه الانتخابات ستمر في ظروف سلمية.
    In the framework of the preparation of that report, Turkmenistan was planning to conduct seminars and round tables together with United Nations agencies, to learn about the Optional Protocol. UN كما تخطط في إطار إعداد هذا التقرير، لعقد حلقات دراسية وموائد مستديرة، جنباً إلى جنب مع وكالات الأمم المتحدة، للتعرف على البروتوكول الاختياري.
    The conditions for combating climate change and means of adaptation in developing countries has improved considerably in the framework of the preparation of national communications. UN وأضافت هذه الأطراف أن ظروف مكافحة تغير المناخ ووسائل التكيف معه في البلدان النامية قد تحسنت كثيراً في إطار إعداد البلاغات الوطنية.
    (9) The Committee welcomes the consultations with civil society undertaken by the State party in the framework of the preparation of the report. UN (9) وترحب اللجنة بالمشاورات التي أجرتها الدولة الطرف مع المجتمع المدني في إطار إعداد التقرير.
    (9) The Committee welcomes the consultations with civil society undertaken by the State party in the framework of the preparation of the report. UN (9) وترحب اللجنة بالمشاورات التي أجرتها الدولة الطرف مع المجتمع المدني في إطار إعداد التقرير.
    Provision for resources for such training is being made within the budgets of the respective offices in the framework of the preparation of the 2000–2001 proposed programme budget. UN ويجري اعتماد الموارد اللازمة لهذا التدريب ضمن ميزانية كل مكتب في إطار إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Ensuring common measurement and assessment standards and methods worldwide is part of the framework of the preparation of FRA 2000, and some of the parameters to be assessed are directly related to indicators of sustainable forest management at the national level identified in the four main international processes. UN إن كفالة وضع معايير وطرق مشتركة للقياس والتقييم في جميع أنحاء العالم هي جزء من إطار إعداد تقييم موارد الغابات حتى عام ٢٠٠٠، وبعض البارامترات التي ينبغي قياسها تتصل اتصالا مباشرا بمؤشرات اﻹدارة المستدامة للغابات على الصعيد الوطني، وهي المؤشرات المحددة، في العمليات الدولية الرئيسية اﻷربع.
    Furthermore, the High Representative had regular contact with the members of the Group of Friends and held several bilateral meetings to secure support for the Alliance and its ongoing activities, in particular within the framework of the preparation for the regional strategies for South-East Europe and the Mediterranean. UN وعلاوة على ذلك، أجرى الممثل السامي اتصالات منتظمة مع أعضاء فريق الأصدقاء وعقد اجتماعات ثنائية عدة لتأمين الدعم للتحالف وأنشطته المستمرة، ولا سيما في إطار إعداد الاستراتيجيتين الإقليميتين لجنوب شرق أوروبا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    A review is under way within the framework of the preparation of the budget for the biennium 2000–2001, also taking into account a similar recommendation of independent experts (recommendation 7). UN ويجري الاضطلاع باستعراض ضمن إطار إعداد ميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، مع مراعاة توصية مشابهة قدمها الخبيران المستقلان أيضا )التوصية ٧(.
    80. In the framework of the preparation of the Second Project on Social Priorities (BAJ II), two studies of the labour market have been launched. One focuses on the unofficial sector and the other on the evaluation and restructuring of the machinery for promoting employment and the employment services. UN 80- تم في إطار إعداد مشروع الأولويات الاجتماعية الثاني (BAJ II) الشروع في دراستين بشأن سوق العمل تتعلق إحداهما بالقطاع غير الرسمي والأخرى بتقييم إعادة هيكلة آلية النهوض بالعمالة وخدمات التوظيف.
    (d) To consider, within the framework of the preparation and dissemination of printed information in the field of human rights, the issuance of a special publication designed to make the principles and provisions of the Convention widely known to children; UN )د( أن ينظر، ضمن إطار إعداد ونشر المعلومات المطبوعة في مجال حقوق اﻹنسان، في إصدار منشور خاص يعد خصيصا لتعريف اﻷطفال على نطاق واسع بمبادئ وأحكام الاتفاقية؛
    In the framework of the preparation of the WIR 2002: FDI and Exports the secretariat is currently pursuing work on export competitiveness as another crucial aspect of the link between FDI and the competitiveness of SMEs in the face of internationalization. UN 3- و تعكف الأمانة، في إطار إعداد تقرير الاستثمار العالمي 2002: الاستثمار الأجنبي المباشر والصادرات، على دراسة القدرة التنافسية في مجال التصدير بصفتها جانب من الجوانب المهمة جدا بالنسبة لمدى ترابط الاستثمار الأجنبي المباشر وقدرة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم على المنافسة لمواجهة التدويل.
    15. Within the framework of the preparation of the " Guide to measuring global production (see para. 9 above), the following issues were raised: the delineation and classification of factoryless goods producers and the correct recording of transactions between those producers and contractors. UN ١٥ - في إطار إعداد ' ' دليل قياس الإنتاج العالمي`` (انظر الفقرة 9 أعلاه)، أثيرت المسألتان التاليتان: تحديد وتصنيف منتجي السلع غير المصنعية، والقيد الصحيح للمعاملات بين أولئك المنتجين وبين المقاولين.
    5. Requests the secretariat, within the framework of the preparation of the draft programme budget for the next biennium, to review the use of ad hoc expert groups with a view to improving their cost-effectiveness, including by exploring the use of virtual meetings, and to ensure that they support full implementation of the Accra Accord; UN 5- تطلب إلى الأمانة أن تقوم، في إطار إعداد مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين المقبلة، باستعراض مسألة الاستعانة بأفرقة الخبراء المخصصة بهدف تحسين فعاليتها من حيث التكاليف، بما في ذلك عن طريق استكشاف اللجوء إلى اجتماعات إلكترونية، والتأكد من أنها تدعم تنفيذ اتفاق أكرا تنفيذاً كاملاً؛
    Within the framework of the preparation of the 2004-2005 biennium budget, UNRWA is also considering the feasibility of enhancing its assistance towards the cost of specialized hospital care, emergency life-saving and cancer treatments as refugees are becoming increasingly unable to meet the high rates of cost-sharing. UN وفي إطار الإعداد لميزانية فترة السنتين 2004-2005، تنظر الأونروا أيضا في جدوى تحسين مساعدتها في تكاليف الرعاية في المستشفيات المتخصصة، وتكاليف العلاج لإنقاذ الحياة في حالات الطوارئ وعلاج السرطان، لأن اللاجئين أصبحوا بشكل متزايد غير قادرين على تحمل المعدلات العالية لتقاسم التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more