"the framework of the programme of action" - Translation from English to Arabic

    • إطار برنامج العمل
        
    • إطار برنامج عمل
        
    Implementation of the report's recommendations should be dealt with in the framework of the Programme of Action. UN وينبغي أن يكون التعامل مع تنفيذ توصيات التقرير في إطار برنامج العمل.
    Within the framework of the Programme of Action, special courses on human rights had been introduced in schools and universities. UN وفي إطار برنامج العمل هذا، أدخلت في المدارس والجامعات مقررات دراسية خاصة معنية بحقوق الإنسان.
    Many other groups have joined the EU in calling for increased cooperation on transfer controls within the framework of the Programme of Action. UN وقد شاركت مجموعات أخرى عديدة الاتحاد الأوروبي في المطالبة بزيادة التعاون بشأن ضوابط النقل في إطار برنامج العمل.
    Evaluation of the partnership agreement between the National Commission for the Development of Indigenous People and UN-Women within the framework of the Programme of Action for gender equality with indigenous peoples UN تقييم اتفاق التعاون بين اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، ضمن إطار برنامج العمل لتحقيق المساواة بين الجنسين لدى الشعوب الأصلية
    It stood ready to extend its experience to the LDCs through appropriate mechanisms within the framework of the Programme of Action for LDCs. UN والمنظمة مستعدة لوضع خبرتها تحت تصرف أقل البلدان نمواً من خلال آليات ملائمة ضمن إطار برنامج عمل أقل البلدان نموا.
    Moreover, the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons was painstakingly negotiated by all Member States and adopted in late 2005 by the General Assembly within the framework of the Programme of Action. UN وعلاوة على ذلك، تفاوضت جميع الدول الأعضاء مفاوضات شاقة بشأن الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها واعتمدت الجمعية العامة الصك في أواخر عام 2005 في إطار برنامج العمل.
    Moreover, the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons was painstakingly negotiated by all Member States and was adopted in late 2005 by the General Assembly within the framework of the Programme of Action. UN وعلاوة على ذلك، جاء الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها نتيجة مفاوضات صعبة بين جميع الدول الأعضاء وقد اعتمدته الجمعية العامة في أواخر عام 2005 في إطار برنامج العمل.
    We support the formulation and adoption of measures aimed at combating the uncontrolled transfer of such weapons, including man-portable air defence systems, within the framework of the Programme of Action. UN وإننا نؤيد صياغة واعتماد تدابير تستهدف مكافحة نقل هذه الأسلحة بلا مراقبة، بما في ذلك منظومات الدفاع الجوي المحمولة في إطار برنامج العمل.
    It also welcomed the establishment of a racism project team in the Office of the High Commissioner for Human Rights within the framework of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. UN وذكر أن وفده يرحب أيضا بإنشاء فريق مشروع عن العنصرية في مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في إطار برنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    In this regard, it is noted that within the framework of the Programme of Action for the proposed third decade to combat racism and racial discrimination, technical assistance for South Africa is contemplated during and after the transition period, through the United Nations Centre for Human Rights. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أنـــه من المزمع، في إطار برنامج العمل للعقد الثالث المقترح لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، تقديم المساعدة التقنيــــة الى جنـــوب افريقيـــا خلال فترة الانتقال وما بعدها، وذلك عن طريق مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    My delegation, in a preliminary approach, believes that this item should be included in the agenda for the Fourth Biennial Meeting of States, to be held in 2010, thus giving an efficient and timely follow-up to the decisions taken in the framework of the Programme of Action. UN وفي مقاربة أولية، يعتقد وفدي أنه ينبغي لهذا البند أن يكون مشمولا في جدول الأعمال الخاص بالاجتماع الرابع الذي تعقده الدول كل سنتين، الذي سيعقد عام 2010، مما يتيح متابعة وافية ومناسبة من حيث التوقيت للقرارات المتخذة في إطار برنامج العمل.
    CARICOM welcomes the Third Biennial Meeting of States Parties, which took place in New York from 14 to 18 July 2008 within the framework of the Programme of Action on Small Arms. UN وترحب الجماعة الكاريبية بالاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف مرة كل سنتين، الذي عُقد في نيويورك من 14 إلى 18 تموز/يوليه 2008، في إطار برنامج العمل المعني بالأسلحة الصغيرة.
    The Department has taken steps, within the framework of the Programme of Action and the measures and recommendations of the mid-term global review, to assist the least developed countries in achieving sustainable economic development and growth and to assist them to participate in and benefit from the process of globalization and liberalization. UN وقد اتخذت اﻹدارة خطوات، في إطار برنامج العمل والتدابير والتوصيات الواردة في استعراض منتصف المدة الشامل، لمساعدة أقل البلدان نموا في تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة والنمو، ومساعدتها على المشاركة في عملية العولمة والتحرير والاستفادة منها.
    At its ninth session, in April and May 1996, UNCTAD decided to continue to support small island developing countries in the framework of the Programme of Action and in accordance with the relevant provisions of resolution 49/122. UN وقرر اﻷونكتاد في دورته التاسعة المعقودة في نيسان/ أبريل وأيار/ مايو ٦٩٩١ مواصلة تقديم الدعم للدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار برنامج العمل ووفقا لﻷحكام ذات الصلة من القرار ٩٤/١٢٣.
    Moreover, the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons was painstakingly negotiated by all members and adopted by the General Assembly within the framework of the Programme of Action. UN علاوة على ذلك، فإن الصك الدولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها قد تم التفاوض عليه بشق الأنفس من جانب جميع الأعضاء واعتمدته الجمعية العامة في إطار برنامج العمل.
    Moreover, the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons was painstakingly negotiated by all Member States and adopted in 2005 by the General Assembly within the framework of the Programme of Action. UN علاوة على ذلك، أجرت جميع الدول الأعضاء مفاوضات مضنية بشأن الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها، واعتمدته الجمعية العامة في عام 2005 في إطار برنامج العمل.
    Within the framework of the Programme of Action, consensus was achieved in June 2005 on an instrument to mark and trace small arms and light weapons. UN وفي إطار برنامج العمل هذا، تحقق توافق الآراء في حزيران/يونيه 2005 بشأن آلية لوسم وتتبع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    21. Yemen reaffirmed the importance of the policies and measures approved within the framework of the Programme of Action for the Least Developed Countries for 2001-2010. UN 21 - وقال إن اليمن تؤكد مجددا على أهمية السياسات والتدابير التي جرت الموافقة عليها في إطار برنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نموا للفترة 2001-2010.
    For example, although improved border control measures regarding small arms might be introduced within the framework of the Programme of Action, addressing the subject in the expert environment of the World Customs Organization might offer a distinct advantage. UN فعلى سبيل المثال، فرغم أنه قد يُعرض في إطار برنامج العمل تحسين التدابير المتخذة بشأن الرقابة على حركة الأسلحة الصغيرة عبر الحدود؛ فإن تناول هذا الموضوع في محفل يعقده خبراء منظمة الجمارك العالمية قد يشكل ميزة واضحة.
    27. Within the framework of the Programme of Action to support the development of the informal sector in Africa, the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries, in its capacity as a member of the Inter-Agency Task Force, is trying to mobilize resources to undertake project identification missions in selected African countries. UN ٢٧ - وفي إطار برنامج العمل من أجل دعم تنمية القطاع غير الرسمي في أفريقيا، يسعى مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا التابع ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بوصفه عضوا في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات، إلى حشد الموارد ﻹيفاد بعثات لتحديد المشاريع في بلدان أفريقية مختارة.
    It also welcomed the intention to promote gender mainstreaming within the framework of the Programme of Action of the Beijing Conference and of other relevant General Assembly resolutions. UN ورحب أيضا بنية تشجيع مراعاة الفوارق بين الجنسين في اﻷنشطة الرئيسية المضطلع بها في إطار برنامج عمل مؤتمر بيجين وغيره من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more