"the framework that" - Translation from English to Arabic

    • الإطار الذي
        
    • للإطار الذي
        
    • بناء إطار العمل الذي
        
    • لإطار العمل والتي
        
    The world has to fight the recession together, in the spirit of the United Nations, but also within the framework that is created by the United Nations. UN وينبغي أن يتحد العالم لمكافحة الكساد ليس بروح الأمم المتحدة فحسب، بل أيضا في الإطار الذي أنشأته الأمم المتحدة.
    The parties opted for a country-driven, integrated approach to implementing the framework that would operate at the national and sectoral levels. UN وقد اختارت الأطراف نهجاً متكاملاً ذا توجه قطري لتنفيذ ذلك الإطار الذي سيعمل على المستويين القطري والقطاعي.
    And we must provide the framework that will direct resources towards those ends. UN ويجب أن نوفر الإطار الذي سيوجه الموارد إلى تلك الغايات.
    In the absence of a comprehensive understanding of the framework that provides the logic for expatriate and non-expatriate entitlements, locally recruited staff may perceive these differences as unequal treatment. UN وفي غياب فهم كامل للإطار الذي يستند إليه منطق الفرق بين استحقاقات المغتربين وغير المغتربين، يمكن للموظفين المعينين محليا أن يروا في ذلك الاختلاف معاملة غير متساوية.
    If, even so, no progress occurs before April 2015, the time will have come to engage the members of the Council in a comprehensive review of the framework that it provided for the negotiating process in April 2007. UN وإذا لم يحدث، مع ذلك، أي تقدم قبل نيسان/أبريل 2015، فسيكون الوقت قد حان لإشراك أعضاء المجلس في عملية استعراض شاملة للإطار الذي قدمه لعملية التفاوض في نيسان/أبريل 2007.
    Mr. President, you may rely on the support of my delegation in initiating the measures you consider necessary within the framework that we have indicated. UN ويمكنكم، سيدي الرئيس، الاعتماد على دعم وفد بلدي في البدء باتخاذ التدابير التي ترونها ضرورية ضمن الإطار الذي أشرنا إليه.
    In particular, the framework that is to be put in place will address two objectives: disaster recovery and business continuity. UN وسيتوخى على الخصوص الإطار الذي يتعين وضعه معالجة مسألتين مستهدفتين هما: الانتعاش بعد الكوارث واستمرارية الأعمال.
    105. The Division of Financial and Administrative Management maintains the framework that allows UNHCR to make optimal use of its financial resources. UN ١٠٥- وتتعهد شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري الإطار الذي يسمح للمفوضية بالاستخدام الأمثل لمواردها المالية.
    the framework that we use for our national reporting includes common categories for topics under which relevant information is reported; it covers the three pillars of the Treaty: disarmament, non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy. UN ويشمل الإطار الذي نستخدمه لتقاريرنا الوطنية فئات من الموضوعات التي تنطوي على المعلومات ذات الصلة؛ ويهم الركائز الثلاث للمعاهدة وهي نزع السلاح، وعدم الانتشار، واستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    the framework that we use for our national reporting includes common categories for topics under which relevant information is reported; it covers the three pillars of the Treaty: disarmament, non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy. UN ويشمل الإطار الذي نستخدمه لتقاريرنا الوطنية فئات من الموضوعات التي تنطوي على المعلومات ذات الصلة؛ ويهم الركائز الثلاثة للمعاهدة وهي نزع السلاح، وعدم الانتشار، واستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    The consolidation of reforms at the domestic level via the enhancement of democracy and the rule of law, which constitute important levers for achieving good governance, is part of the framework that we are following in modernizing our State, our economy and our society. UN ويشكل توطيد الإصلاحات على الصعيد المحلي من خلال تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون، اللذين يشكلان دعامتين هامتين لتحقيق الحكم الرشيد، جزءا من الإطار الذي نتبعه في تحديث دولتنا واقتصادنا ومجتمعنا.
    In this statement we share with the United Nations Commission on the Status of Women (CSW) the framework that informs the way we have lived out our faith as sisters. UN نقوم في هذا البيان بإطلاع لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة على الإطار الذي نستند إليه في طريقة ممارستنا دينَنا كأخوات.
    The observer for India to the Working Group made a statement on the framework that had been put into place to protect women and children from commercial sexual exploitation and trafficking. UN وأدلى المراقب عن الهند لدى الفريق العامل ببيان عن الإطار الذي تم وضعه لحماية النساء والأطفال من الاتجار بهم واستغلالهم لأغراض جنسية تجارية.
    FOLLOW-UP TO CONCLUDING OBSERVATIONS 258. In chapter 7 of its last annual report, the Committee described the framework that it has set out for providing for more effective follow-up, subsequent to the adoption of the concluding observations in respect of States parties' reports submitted under article 40 of the Covenant. UN 258- قدمت اللجنة في الفصل السابع من تقريرها السنوي الأخير(1) وصفاً للإطار الذي وضعته لإجراء متابعة أكثر فعالية عقب اعتماد الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 40 من العهد.
    In its annual report for 2005 - 2006, the Committee described the framework that it had developed to provide for follow-up subsequent to the adoption of the concluding observations on States parties' reports. UN وقدمت اللجنة في تقريرها السنوي لعامي 2005-2006() وصفاً للإطار الذي وضعته للمتابعة عقب اعتماد الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف.
    69. In its annual report for 2005 - 2006 the Committee described the framework that it had developed to provide for follow-up subsequent to the adoption of the concluding observations on States parties' reports. UN 69- وقدمت اللجنة في تقريرها السنوي لعامي 2005-2006() وصفاً للإطار الذي وضعته للمتابعة عقب اعتماد الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف.
    63. In chapter IV of its annual report for 2005 - 2006 the Committee described the framework that it had developed to provide for follow-up subsequent to the adoption of the concluding observations on States parties reports submitted under article 19 of the Convention. UN 63- قدمت اللجنة في الفصل الرابع من تقريرها السنوي لعامي 2005-2006() وصفاً للإطار الذي وضعته للمتابعة عقب اعتماد الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 19 من الاتفاقية.
    267. In chapter VII of its annual report for 2003, the Committee described the framework that it has set out for providing for more effective follow up, subsequent to the adoption of the concluding observations in respect of States parties' reports submitted under article 40 of the Covenant. UN 267- قدمت اللجنة، في الفصل السابع من تقريرها السنوي لعام 2003()، وصفاً للإطار الذي وضعته لإجراء متابعة أكثر فعالية للملاحظات الختامية التي تُعتمد عقب النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 40 من العهد.
    252. In chapter VII of its annual report for 2003, the Committee described the framework that it has set out for providing for more effective follow-up, subsequent to the adoption of the concluding observations in respect of States parties' reports submitted under article 40 of the Covenant. UN 252- قدمت اللجنة، في الفصل السابع من تقريرها السنوي لعام 2003()، وصفاً للإطار الذي وضعته لإجراء متابعة أكثر فعالية للملاحظات الختامية التي تُعتمد عقب النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 40 من العهد.
    I believe that this exchange of views will be another building block, as it were, of the framework that will allow us to review critically and make appropriate and constructive recommendations to attain the objectives and mandate of the Committee as contained in the Charter of the United Nations. UN وأعتقد أن تبادل وجهات النظر هذا سيشكل، كما شكل في الماضي، لبنة أخرى في بناء إطار العمل الذي سيتيح لنا إجراء استعراض انتقادي وتقديم توصيات مناسبة وبناءة لتحقيق أهداف اللجنة وتنفيذ ولايتها حسبما نص عليه ميثاق الأمم المتحدة.
    It has assisted us in identifying the core elements of the framework that are essential for integrating follow-up processes, as projected in resolution 57/270 B, adopted by this body four months ago. UN فقد ساعدنا التقرير في التعرف على العناصر الأساسية لإطار العمل والتي تتسم بأهمية رئيسية في تكامل عمليات المتابعة، على نحو ما توقعه القرار 57/270 باء الذي اتخذته هذه الهيئة قبل أربعة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more