Not... not the house, the fraud, or the statement. | Open Subtitles | لم اعلم عن المنزل, الاحتيال او كشف البنك |
I don't want to know details about the fraud. | Open Subtitles | لا أريد معرفة التفاصيل عن عملية الاحتيال هذه |
the fraud prevention and anti-corruption functions proposed by the Secretary-General were necessary, even though they were not directly related to the Summit Outcome. | UN | وأضاف أن وظائف منع الغش ومكافحة الفساد التي اقترحها الأمين العام ضرورية، حتى وإن لم تكن ذات صلة مباشرة بنتائج القمة. |
Anti-fraud mechanisms, however, were able to detect much of the fraud that did occur, and institutions such as the Electoral Complaints Commission were able to address these problems. | UN | بيد أن آليات مكافحة الغش تمكنت من كشف كثير من عمليات الغش التي حصلت، كما تمكنت مؤسسات مثل لجنة الشكاوى الانتخابية من معالجة تلك المشاكل. |
The victim may be given illogical explanations that attempt to induce the victim to participate further in the fraud. | UN | وقد تعطى للضحية إيضاحات غير منطقية تستهدف إغراءه بمواصلة المشاركة في المخطط الاحتيالي. |
Because the fraud victims didn't die and my victims did? | Open Subtitles | بسبب أن ضحايا الإحتيال لم يمُتن و ضحاياي ماتوا |
The lower court referred the accounting claim arbitration but maintained the fraud claim. | UN | وأحالت المحكمة الدنيا الادعاء المتعلق بالمحاسبة الى التحكيم واحتفظت بالادعاء المتعلق بالاحتيال. |
In addition, national authorities are often unwilling to undertake criminal action unless the amount of the fraud is significant. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن السلطات الوطنية كثيرا ما تكون غير مستعدة ﻹجراء محاكمة جنائية ما لم يكن المبلغ المتصل بالغش كبيرا. |
Danielle Marchetti had anything to do with the fraud? | Open Subtitles | أن دانييل ماركيتي لها يد بعملية الاحتيال ؟ |
You would've made DI quicker if you'd stayed in the fraud squad. | Open Subtitles | كُنتِ جعلت استخبارات الدفاع أسرع بكثير لو بقيتي في مكافحة الاحتيال |
Mr. Foster, you testified that the fraud started with Dale, not you. | Open Subtitles | سيد فوستر، أنت شهدت أن الاحتيال بدأ من دايل وليس منك |
the fraud was discovered by the payroll unit, which found inconsistencies in the supporting documents. | UN | واكتشفت وحدة كشوف المرتبات عملية الاحتيال بعد أن وجدت تناقضات في الوثائق الداعمة. |
The Group does not consider gold statistics are worth detailing, given the scale of the fraud. | UN | ولا يرى الفريق أن الإحصاءات المتعلقة بالذهب تستحق تقديم تفاصيل، نظرا لحجم الاحتيال. |
In developing the fraud prevention plan, UNRWA should consider: | UN | وعند وضع خطة لمنع الاحتيال ينبغي للأونروا أن تنظر في ما يلي: |
Where the fraud involves the recruitment of a person younger than 18 years of age, the offender shall be punishable with imprisonment for a term not exceeding five years. | UN | إذا تمثل الغش في تجنيد شخص يقل عمره عن الثامنة عشرة سنة يعاقب الجاني بالسجن بمدة لا تجاوز خمس سنوات. |
In developing the fraud prevention plan, UNFPA should consider: | UN | ويتعين على الصندوق عند وضع خطة لمنع الغش أن ينظر في ما يلي: |
The amount of the fraud yet to be recovered was valued at $14,325. | UN | وقُدرت قيمة المبلغ المشمول بعملية الغش هذه الذي لم يسترد بعد 325 14 دولارا. |
:: Assurances: The fraudster may attempt to link the fraud to the group to provide added comfort. | UN | :: قد يحاول المحتال ربط المخطط الاحتيالي بالمجموعة لكي يوفر لنفسه عونا إضافيا. |
And cannot be undone unless we can prove he was involved in or knew about the fraud of the first deal. | Open Subtitles | ولا يمكن التراجع عنه ما لم نتمكن من إثبات أنه كان متورط أو علم بواقعة الإحتيال فى البيع الأول |
The Court of Appeal dismissed the application, did not grant leave to appeal, and did not stay the fraud claim. | UN | وقد ردت محكمة الاستئناف الطلب ولم تعط الاذن بتقديم الاستئناف ولم توقف الاجراءات الخاصة بالادعاء المتعلق بالاحتيال. |
207. the fraud policy statement has been completed and is expected to be published in the third quarter of 2004. | UN | 207- جرى الانتهاء من إعداد بيان السياسة العامة المتعلقة بالغش ومن المتوقع نشره في الربع الثالث من عام 2004. |
In this connection, it is said that the fraud must be of an essential nature. | UN | وفي هذا السياق يُتفق على أن التدليس يجب أن يكون جوهريا(). |
While there appears to be a lower rate of occurrence, the nature of the fraud has not changed. | UN | ومع أن نسبة حدوث التزوير على ما يبدو انخفضت، فإن طبيعته لم تتغير. |
In UNDP, the fraud policy statement will be presented to the Executive Team in 2005. | UN | وفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سيقدم بيان السياسة العامة المتعلقة بالاحتيال إلى الفريق التنفيذي في عام 2005. |
There's gotta be a way to link them to the fraud. | Open Subtitles | لابد من العثور على طريقة لربطها بالإحتيال |
The Risk Group presented the fraud scenarios to the Audit Committee. | UN | وعرض الفريق السيناريوهات المحتملة للغش على لجنة مراجعة الحسابات. |