"the free choice" - Translation from English to Arabic

    • حرية اختيار
        
    • حرية الاختيار
        
    • الاختيار الحر
        
    • وحرية اختيار
        
    • بالاختيار الحر
        
    • الخيار الحر
        
    • والاختيار الحر
        
    Unfortunately, not every country complies with its international obligations concerning the free choice of development paths. UN ولسوء الحظ أنه لا يمتثل كل بلد لالتزاماته الدولية بشأن حرية اختيار مسارات التنمية.
    Article 23 of the Declaration insists that everyone has the right to work, the free choice of employment and protection against unemployment. UN إن المادة ٢٣ من اﻹعلان تصر على أن لكل شخص حقا في العمل، وفي حرية اختيار عمله، وفي الحماية من البطالة.
    It also invites the State party to provide more detailed information on the ‛Free Choice Act'. UN وهي تدعو الدولة الطرف أيضاً إلى تقديم المزيد من المعلومات بشأن قانون حرية الاختيار.
    This article of the Convention also covers the freedom to choose a profession, whereby all impediments to the free choice and free exercise of employment are prohibited. UN وتسهب هذه المادة من الاتفاقية أيضاً في تناول مفهوم الحرية المهنية، الذي يحظر وضع أي عقبات أمام حرية الاختيار وحرية ممارسة عمل.
    Trade unions are formed without prior permission on the basis of the free choice of their members. UN ولا يشترط الحصول على إذن مسبق لتكوين النقابات التي تتشكل عضويتها على أساس الاختيار الحر.
    104. The activities undertaken to enhance access to employment opportunities contributes to the free choice of profession and employment. UN 104- وتساهم الأنشطة المضطلع بها من أجل تعزيز الحصول على فرص العمل في الاختيار الحر للمهنة والوظيفة.
    Respect for the will of the persons concerned and the free choice of nationality was of crucial importance. UN ومن المسائل ذات اﻷهمية القصوى احترام إرادة اﻷشخاص المعنيين وحرية اختيار الجنسية.
    Such conflicts, cannot, however be resolved by article 36, nor is it always a matter for the free choice of the responsible State. UN غير أن هذه المتناقضات لا يمكن حلها عن طريق المادة 36، كما أن الأمر ليس دائما متعلقا بالاختيار الحر للدولة المسؤولة.
    Article 21 of the Code guarantees each of the spouses the right to the free choice of occupation or profession and the right to the free choice of place of residence. UN وتكفل المادة ٢١ من القانون لكل من الزوجين الحق في اختيار المهنة أو الوظيفة بحرية والحق في حرية اختيار مكان اﻹقامة.
    Those amendments that had a more significant effect on labour or the right to the free choice of employment are discussed above. UN وتم آنفاً تناول التعديلات الأكثر تأثيراً على العمالة أو على الحق في حرية اختيار العمل.
    The post of military lawyer should be abolished, and the accused should be guaranteed the right to the free choice of his or her lawyer. UN ويجب أن تلغى وظيفة المحامي العسكري وأن تكفل للمتهم حرية اختيار محاميه.
    It was suggested that the exact nature of such services should be specified and that the principle of the free choice of means should be respected. UN واقترح تحديد طابع هذه الخدمات على وجه الدقة واحترام مبدأ حرية اختيار الوسائل.
    The proposed system was also described as excessively rigid and in conflict with the widely accepted principle of the free choice of settlement procedures. UN كما وصف النظام المقترح بأنه صارم إلى حد مفرط ويتعارض مع مبدأ حرية اختيار إجراءات التسوية، المقبول على نطاق واسع.
    This includes the free choice of a school, which may be a private one. UN ويشمل ذلك حرية اختيار المدرسة، التي قد تكون مدرسة خاصة.
    This can only happen with a process of self-determination allowing the free choice of the people of Western Sahara as clearly assumed by the United Nations with regard to the question of decolonization. UN ولا يمكن لهذا أن يحدث إلا من خلال عملية تقرير المصير التي تتيح حرية الاختيار لشعب الصحراء الغربية على نحو ما تضطلع به الأمم المتحدة بشكل واضح فيما يتعلق بمسألة إنهاء الاستعمار.
    By providing for the protection of the family by the State, article 226, paragraph 7 establishes the free choice of family planning and the duty of the State to provide educational and scientific resources for the exercise of this right. UN وبالنص على أن توفر الدولة الحماية للأسرة، تقرر الفقرة 7 من المادة 226 حرية الاختيار في تنظيم الأسرة وأن من واجب الدولة توفير الموارد التثقيفية والعلمية اللازمة لممارسة هذا الحق.
    Polygamy was particularly widespread in rural areas, and according to the existing marital regime, each couple had the free choice between a monogamous or polygamous marriage. UN وأضاف قائلاً إن تعدد الزوجات أمر منتشر بصفة خاصة في المناطق الريفية وإن لكل زوجين حرية الاختيار بين الزواج الأحادي وتعدد الأزواج وفقاً لنظام الزوجية الساري حالياً.
    Unions may be formed without prior permission by the free choice of their members. UN ويجوز تشكيل نقابات، دون إذن مسبق، عن طريق الاختيار الحر من جانب أعضائها.
    the free choice may be limited with regard to the municipality's control instruments. UN ويمكن أن يكون الاختيار الحر محدوداً حسب أدوات المراقبة في البلدية.
    The draft Gender Equality Act proposes to reform the " free choice of activity " supplement (CLCA) so that, in the beneficiary households (save for single-parent families), CLCA is shared by the parents. UN يقترح مشروع قانون المساواة بين المرأة والرجل تعديل علاوة الاختيار الحر للعمل حتى يتاح للأسر المعيشية المستفيدة، باستثناء الأسر الوحيدة الوالد، تقاسم هذه العلاوة بين الوالدين.
    Under article 24 of the Constitution, every individual has the right to freedom of labour and the free choice of occupation and profession. UN تقضي المادة 24 من الدستور بأن لكل فرد الحق في حرية العمل وحرية اختيار المهنة والعمل.
    The situation would remain unresolved until the parties cooperated and the free choice of its people was acknowledged. UN وستظل الحالة بدون حل إلى أن تتعاون الأطراف ويتم الإقرار بالاختيار الحر لشعبها.
    Trade unions are formed without prior permission on the basis of the free choice of their members " . UN وتشكَّل النقابات دون إذن مسبق على أساس الخيار الحر لأعضائها " .
    The legal system governing entering into marriage is based on the principles of voluntary participation, the free choice of a partner and the full consent of the parties entering into the marriage. UN ويستند النظام القانوني الذي يحكم الدخول في الزواج إلى مبادئ المشاركة الطوعية، والاختيار الحر للشريك، والموافقة الكاملة للطرفين المقدمين على الزواج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more