"the free market economy" - Translation from English to Arabic

    • اقتصاد السوق الحر
        
    • اقتصاد السوق الحرة
        
    • الاقتصاد الحر
        
    In some parts of the world, the old regimes have collapsed and a move to pluralistic societies and the free market economy is being made. UN وفي بعض أنحاء العالم، انهارت النظم القديمة ويجري التحرك نحو بناء مجتمعات تعددية والتحول إلى اقتصاد السوق الحر.
    It also attempts to analyze the specific situations of the rights of women from the gender perspectives through assessing dynamic changes during the transition to the free market economy. UN كذلك يحاول التقرير تحليل الأوضاع الخاصة بحقوق المرأة من المنظورات الجنسية من خلال تقييم التغييرات الكبيرة التي حدثت خلال مرحلة الانتقال إلى اقتصاد السوق الحر.
    106. The main drivers of the crisis were considered to be speculation and inadequate regulations, which were allowed under the principles of the free market economy. UN 106 - ورئي أن العوامل الرئيسية المسببة للأزمة تتمثل في المضاربة ونقص القواعد التنظيمية وهو الأمر الذي تسمح به مبادئ اقتصاد السوق الحر.
    Taking into consideration the economic difficulties of the transitional period to the free market economy; UN وإذ يأخذ في الاعتبار الصعوبات الاقتصادية التي يعاني منه هذا البلد في فترة الانتقال إلى اقتصاد السوق الحر ،
    In our era, the free market economy is more or less universally accepted. UN وفي المنطقة التي ننتمي إليها أصبح اقتصاد السوق الحرة مقبولا من الجميع بشكل عام.
    In a media environment dominated by the globalization of the free market economy and the related consumerist issues, the problems relating to the long-term risks of environmental degradation remain widely ignored by public opinion. They receive poor coverage from the media, which are disturbed by their alarmist messages. They feature very little among the programmes and priorities of political decision makers. UN وفي سياق إعلامي تسيطر عليه عولمة الاقتصاد الحر وما تقترن به من الطروحات الاستهلاكية تبقى المشاكل المتصلة باﻷخطار الطويلة اﻷجل الناجمة عن تردي البيئة مجهولة للرأي العام ومغطاة تغطية إعلامية قاصرة ﻷن وسائط الاعلام تخشى نقل رسائل تنذر بالشؤم، ولا تظهر هذه المسائل إلا بشكل نادر في برامج وأولويات صانعي السياسات.
    72. The Committee recommends that the impact of the free market economy on women's poverty situation be studied and appropriate measures to address this be integrated in the poverty reduction strategy. UN 72 - وتوصي اللجنة بدارسة أثر اقتصاد السوق الحر على حالة الفقر لدى المرأة، وأن تُدمج في استراتيجية الحد من الفقر تدابير مناسبة للتصدي لهذه المشكلة.
    The main drivers of the crisis were considered to be speculation and inadequate regulations, which were allowed under the principles of the free market economy. UN 106- ورئي أن العوامل الرئيسية المسببة للأزمة تتمثل في المضاربة ونقص القواعد التنظيمية وهو الأمر الذي تسمح به مبادئ اقتصاد السوق الحر.
    12. The Committee recommends that the impact of the free market economy on women's poverty situation be studied and appropriate measures to address this be integrated in the poverty reduction strategy. UN 12 - وتوصي اللجنة بدارسة أثر اقتصاد السوق الحر على حالة الفقر لدى المرأة، وأن تُدمج في استراتيجية الحد من الفقر تدابير مناسبة للتصدي لهذه المشكلة.
    44. It would be useful to know how the impact of the free market economy on women was addressed in the poverty reduction strategy; she emphasized the need for disaggregated data on various groups of women in order to ensure that poverty eradication programmes' impact on them could be monitored. UN 44 - وقالت أنه سيكون من المفيد معرفة الطريقة التي تم بها تناول أثر اقتصاد السوق الحر على المرأة في استراتيجية الحد من الفقر؛ وشددت على الحاجة إلى بيانات تفصيلية بشأن مختلف فئات المرأة من أجل ضمان رصد أثر برامج القضاء على الفقر فيما بينهن.
    The principle of the free market economy had been accepted world-wide as a sound approach to sustainable development. UN وقد قوبل مبدأ اقتصاد السوق الحرة بالترحيب على نطاق العالم باعتباره نهجا سليما للتنمية المستدامة .
    They were naive enough to think that after 70 years of command economy and dictatorship they could overnight switch to the free market economy under the liberal democratic system. They soon found out that they knew nothing about how to make the system work and that they would get no help from the Western nations. UN وكانت ساذجة في اعتقادها أنها ستتمكن بين عشية وضحاها من أن تتحول، بعد سبعين سنة من الاقتصاد الموجه والديكتاتورية، إلى اقتصاد السوق الحرة في ظل نظام ديمقراطي حر، وسرعان ما تبين لها أنها لا تعرف كيف تدير هذا النظام وأن الدول الغربية لن تقدم لها المساعدة في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more