It also monitored trends in the exercise of the freedoms of expression, association and assembly. | UN | كما رصد المكتب الاتجاهات في ممارسة حرية التعبير وحرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
The question of the freedoms of expression, opinion, thought, conscience and belief should be looked at. | UN | وينبغي النظر في مسألة حرية التعبير والرأي والفكر والضمير والمعتقد. |
It urged protection of the freedoms of expression, association and peaceful assembly. | UN | وحثت الولايات المتحدة الأمريكية غينيا الاستوائية على حماية حريات التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي. |
Respect for the freedoms of expression, assembly and association should be ensured. | UN | وينبغي ضمان احترام حريات التعبير والتجمع وتكوين جمعيات. |
Of these, the most important are the right to life, the right to be free from arbitrary detention, the right to a fair trial and the freedoms of expression and association. | UN | ومن أهم تلك الحقوق الحق في الحياة، والحق في عدم التعرض للاحتجاز التعسفي، والحق في محاكمة عادلة، وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات. |
Despite progress made over the years in implementing the Constitution and other laws pertaining to the freedoms of expression and the press, a number of challenges still needed to be addressed. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز على مر السنين في تنفيذ الدستور وغيره من القوانين المتعلقة بحرية التعبير وحرية الصحافة، لا يزال هناك عدد من التحديات الواجب التصدي لها. |
69. the freedoms of expression and association are among the basic human rights. | UN | 69 - إن حريتي التعبير وتكوين الجمعيات هما من بين حقوق الإنسان الأساسية. |
It also emphasized the fundamental importance of the freedoms of expression and of the press enshrined in article 19 of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وأكد وفده أيضاً الأهمية الأساسية لحرية التعبير وحرية الصحافة المكرَّستين في المادة 19 من الإعلام العالمي لحقوق الإنسان. |
Fundamental rights, including the freedoms of expression and association, are being violated. | UN | كما يتواصل انتهاك الحقوق الأساسية، بما في ذلك حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات. |
For the effective exercise of the right to vote, the freedoms of expression, assembly and association should be fully protected. | UN | وأكدت أن الممارسة الفعلية لحق التصويت وكفالة حرية التعبير والحق في التجمع وتكوين الجمعيات تحتاج حماية كاملة. |
Amnesty International also referred to the accepted recommendations requesting Swaziland to bring its legislation into line with its international obligations with regard to the freedoms of expression, association and peaceful assembly. | UN | وأشارت منظمة العفو الدولية أيضاً إلى التوصيات المقبولة التي تطلب من سوازيلند جعل تشريعاتها منسجمة مع التزاماتها الدولية فيما يتعلق بكفالة حرية التعبير وحرية تشكيل جمعيات والتجمع السلمي. |
Rather, the freedoms of expression and association should be protected even when the ideas expressed were offensive or hateful. | UN | وينبغي بالأحرى أن تجري حماية حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات حتى ولو كانت الأفكار المعرب عنها هجومية أو تنم عن الكراهية. |
The complete denial of the freedoms of expression and association has been a large contributing factor to the generally unequal status of women vis-à-vis men. | UN | ويشكل الحرمان الكامل من حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات عاملاً كبيراً من العوامل التي أسهمت في وضع اللامساواة الذي تعيشه المرأة بصفة عامة مقارنة بالرجل. |
A number of countries still have special constraints on the freedoms of expression, assembly, and association for noncitizens. | UN | ولا يزال عدد من البلدان يفرض قيوداً خاصة على حق غير المواطنين في ممارسة حريات التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات. |
The reports denounced the suppression and arbitrary suspension of fundamental civil rights, particularly the freedoms of expression, opinion, press and assembly as well as trade union freedoms and legal guarantees. | UN | وقد نددت هذه التقارير بقمع وتعليق الحقوق المدنية اﻷساسية، بصورة تعسفية، ولا سيما حريات التعبير والرأي والصحافة والاجتماع والحريات والضمانات النقابية. |
Of these, the most important are the right to life, the right to be free from arbitrary detention, the right to a fair trial and the freedoms of expression and association. | UN | ومن أهم تلك الحقوق الحق في الحياة، والحق في عدم التعرض للاحتجاز التعسفي، والحق في محاكمة عادلة، وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات. |
Response: Malawi is very committed to ensuring that its people fully enjoy the freedoms of expression and opinion. | UN | الرد: تلتزم ملاوي بشدة بضمان تمتع سكانها بحرية التعبير والرأي تمتعاً كاملاً. |
OHCHR staff accompanied the mission, which devoted particular attention to the situation of internally displaced persons (IDPs), detainees, individuals belonging to national minorities and the exercise of the freedoms of expression and association. | UN | ورافق موظفو المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان البعثة، التي أولت اهتماما خاصا لحالة اﻷشخاص المشردين داخليا، والمحتجزين، وأبناء اﻷقليات القومية، ولممارسة حريتي التعبير وتكوين الجمعيات. |
(o) Fully respect the freedoms of expression and opinion, of peaceful assembly and association as critical foundations for any democracy; put an end to harassment and intimidation of journalists; allow the creation of private media; and provide licenses to private radio and television stations; | UN | (س) الاحترام التام لحرية التعبير والرأي، وحرية التجمع وتكوين الجمعيات، باعتبارها من القواعد الأساسية لأي ديمقراطية؛ ووضع حد للتحرش بالصحفيين وتخويفهم؛ والسماح بإنشاء وسائط إعلام خاصة؛ ومنح رخص للمحطات الإذاعية والتلفزية الخاصة؛ |
It expressed concern about reported violations of the freedoms of expression, association and peaceful assembly. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء ما أفادت به التقارير عن حدوث انتهاكات لحريات التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي. |
The Crimean Tatar population was facing some concerning limitations on the enjoyment of the freedoms of expression, peaceful assembly, association and religion. | UN | ويواجه تتار القرم بعض القيود المثيرة للقلق في ما يتعلق بتمتعهم بحريات التعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات، وحرية الدين. |
It remained concerned about the enjoyment of the freedoms of expression and association, and asked for further details in that regard, including on the development of a new press law. | UN | ولازمها القلق بشأن التمتع بحريتي التعبير وتكوين الجمعيات، والتمست تفاصيل إضافية في ذلك الصدد، بما في ذلك عن وضع قانون جديد للصحافة. |
It should therefore be stressed once again that the people of the Turkish Republic of Northern Cyprus enjoy to the full the freedom of the press and the freedoms of expression, speech and assembly, and that such rights are enshrined in and protected by the Constitution of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | وينبغي لذلك التأكيد مرة أخرى على أن شعب الجمهورية التركية لشمال قبرص يتمتع تمتعا كاملا بحرية الصحافة وحريات التعبير والكلام والتجمع، وأن هذه الحقوق مكرسة في دستور الجمهورية التركية لشمال قبرص وتحظى بما يسبغه عليها من حماية. |
In a democratic environment, it is true that adherence to and protection of the freedom of the press and the freedoms of expression and speech are among the main responsibilities of a State towards its citizens. It is also true that protecting its citizens' dignity as well as the dignity of the institutions that the State is built around is a responsibility of no lesser importance. | UN | وإن كان صحيحا أن التقيد بكفالة حرية الصحافة وحريتي التعبير والكلام وحمايتها داخل أي بيئة ديمقراطية يدخلان ضمن المسؤوليات الرئيسية التي تتحملها الدولة تجاه مواطنيها، فإنه من الصحيح أيضا أن حماية كرامة المواطنين ووقار المؤسسات التي تقوم عليها الدولة تمثل إحدى المسؤوليات التي لا تقل أهمية عن ذلك. |
While taking into account the importance conferred by the Federal Constitution on the freedoms of expression and assembly, the Committee recalls that freedom of expression and assembly is not absolute and that the establishment and activities of organizations promoting or inciting racism and racial discrimination shall be prohibited. | UN | وبينما تأخذ اللجنة في اعتبارها الأهمية التي يوليها الدستور الاتحادي لحريتي التعبير والتجمع، تذكّر بأن حرية التعبير والتجمع ليست حرية مطلقة وتذكّر بوجوب حظر إنشاء المنظمات التي تروج للعنصرية والتمييز العنصري أو تحرض عليهما وحظر أنشطتها. |