"the freight" - Translation from English to Arabic

    • الشحن
        
    • أجرة النقل
        
    • الشحنَ
        
    • بشحن
        
    • الشّحن
        
    • لنقل البضائع
        
    • المخصص لشحن
        
    The Administration has expanded the bidding process for ship chartering and forwarding arrangements to include other companies besides the freight forwarding agent. UN وسعت اﻹدارة من نطاق عملية طرح المناقصات فيما يتعلق باستئجار السفن وترتيبات الشحن لتشمل شركات أخرى الى جانب وكيل الشحن.
    Ark troops took away all the people living in the freight yard. Open Subtitles جنود ارك اخذوا بعيدا كل الناس الذين يعيشون في منطقة الشحن
    Utilization of United Nations-owned trucks, instead of the freight forwarding contract, for the movement of cargo from Beirut to other destinations. UN استخدام شاحنات مملوكة للأمم المتحدة، عوضا عن استخدام خدمات الشحن التعاقدية، لنقل الشحنات من بيروت إلى وجهات أخرى.
    Differing views were expressed as to the limitation that should apply under this provision ranging from the amount of freight payable to an amount equivalent to four times the freight payable for the delayed goods. UN وقد أعرب عن آراء متباينة بشأن الحد الذي ينبغي تطبيقه بمقتضى هذا الحكم والذي يتراوح بين قيمة أجرة الشحن الواجبة الدفع والقيمة التي تعادل أربعة أضعاف أجرة النقل الواجبة الدفع عن البضاعة المتأخرة.
    but luckily the harvest was home and via the freight industry had found a market despite the ever disappointing prices. Open Subtitles لكن لحسن الحظ الحصادَ قد تم حصده و عن طريق صناعةِ الشحنَ وَجدتْ سوقاً لها. على الرغم مِنْ الأسعارِ المخيّبة للآمالِ.
    That practice never prevented the carriage of the goods, as carriers typically knew their clients and would know whom to charge for the freight. UN وهذه الممارسة لا تحول أبدا دون نقل البضاعة، لأن الناقلين يعرفون في العادة زبائنهم ويعلمون من سيعهدون إليه بشحن البضاعة.
    Moreover, it fosters corruption, because a transport operator can potentially increase the volume of cargo by bribing the freight bureaux, the entities that allocate freight among transport operators. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يعزز الفساد لأن بإمكان متعهد للنقل أن يزيد من حجم البضاعة برشوة مكاتب الشحن والكيانات التي توزع الشحن بين متعهدي النقل.
    the freight costs of the sample of landlocked countries exceeded the freight costs of all countries on their respective continents by between 6 and 11 percentage points. UN وتجاوزت تكاليف الشحن بالنسبة لعينة من البلدان غير الساحلية تكاليف الشحن بالنسبة لجميع البلدان حسب قارة كل منها بما بين 6 و11 نقطة مئوية.
    In the case of air travel, these payments are ticketed through the United Nations Travel Agency and freight is charged through the freight forwarder based in New York. UN وفي حالة السفر الجوي، تدفع هذه المبالغ عن طريق وكالة الأمم المتحدة للسفر وتدفع أجرة الشحن عن طريق وكيل الشحن الذي يوجد مقره في نيويورك.
    In the case of air travel, these payments are ticketed through the United Nations Travel Agency and freight is charged through the freight forwarder based in New York. UN وفي حالة السفر الجوي، تدفع هذه المبالغ عن طريق وكالة الأمم المتحدة للسفر وتُقيّد أجرة الشحن عن طريق وكيل الشحن الذي يوجد مقره في نيويورك.
    Bilateral agreements normally reserve two thirds of the freight for carriage by vehicles from landlocked countries. UN وتفرد الاتفاقات الثنائية عادة ثلثي حجم الشحن لعربات من البلدان غير الساحلية.
    That distribution of the freight results in empty backhauls, which is inefficient. UN وهذا التوزيع في الشحن يؤدي إلى رحلات عودة فارغة ولا جدوى من ورائها.
    the freight and customs documents submitted provide the relevant information to the Federal Office of Economics and Exports Control. UN وأن وثائق الشحن والجمارك المقدمة توفر المعلومات ذات الصلة إلى المكتب الاتحادي لمراقبة الاقتصاد والصادرات.
    Today, the freight forwarding industry is going through a consolidation process, which is similar to that of the shipping industry. UN ويشهد قطاع شركات الشحن عملية توحيد تشبه ما يشهده قطاع النقل البحري.
    In the case of air travel, these payments are ticketed through the United Nations Travel Agency and freight is charged through the freight forwarder based in New York. UN وفي حالة السفر الجوي، تدفع هذه المبالغ عن طريق وكالة الأمم المتحدة للسفر وتدفع أجرة الشحن عن طريق وكيل الشحن الذي يوجد مقره في نيويورك.
    In the case of air travel, these payments are ticketed through the United Nations Travel Agency and freight is charged through the freight forwarder based in New York. UN وفي حالة السفر الجوي، تدفع هذه المبالغ عن طريق وكالة الأمم المتحدة للسفر وتُقيّد أجرة الشحن عن طريق وكيل الشحن الذي يوجد مقره في نيويورك.
    In the case of air travel, these payments are ticketed through the United Nations Travel Agency and freight is charged through the freight forwarder based in New York. UN وفي حالة السفر الجوي، تدفع هذه المبالغ عن طريق وكالة الأمم المتحدة للسفر وتُقيّد أجرة الشحن عن طريق وكيل الشحن الذي يوجد مقره في نيويورك.
    If the contract particulars contain the statement " freight prepaid " or a statement of a similar nature, the carrier cannot assert against the holder or the consignee the fact that the freight has not been paid. UN إذا تضمّنت تفاصيلُ العقد العبارةَ " أجرة النقل مدفوعة سلفا " ، أو عبارة مشابهة، فلا يجوز للناقل أن يتمسك تجاه الحائز أو المرسل إليه بأن أجرة النقل لم تدفع.
    Subject to article 63, paragraph 2, compensation for loss of or damage to the goods due to delay shall be calculated in accordance with article 23 and liability for economic loss due to delay is limited to an amount equivalent to two and one-half times the freight payable on the goods delayed. UN رهنا بأحكام الفقرة 2 من المادة 63، يُحسب وفقا للمادة 2٣ التعويض عن هلاك البضاعة أو تلفها الناجم عن التأخر، وتُحدّ المسؤولية عن الخسارة الاقتصادية الناجمة عن التأخر بمبلغ يعادل الضعفين ونصف الضعف من أجرة النقل الواجب دفعها عن البضاعة المتأخرة.
    If the contract particulars contain the statement " freight prepaid " or a statement of a similar nature, the carrier cannot assert against the holder or the consignee the fact that the freight has not been paid. UN إذا تضمّنت تفاصيلُ العقد العبارةَ " أجرة النقل مدفوعة سلفا " ، أو عبارة مشابهة، فلا يجوز للناقل أن يتمسك تجاه الحائز أو المرسل إليه بأن أجرة النقل لم تدفع.
    And keep in mind that he paid the freight for your uncle eckley. Open Subtitles ويَتذكّرُ ذلك دَفعَ الشحنَ لعمِّكَ إكلي.
    31. The additional requirements stemmed mainly from the unanticipated expenditures related to the freight of contingent-owned equipment due to the deployment in November 2010 of the level-I Hospital from Bangladesh. UN 31 - نجمت الاحتياجات الإضافية بصفة رئيسية من النفقات غير المتوقعة المرتبطة بشحن المعدات المملوكة للوحدات بسبب نشر مستشفى من المستوى الأول من بنغلاديش في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    By the freight elevator. Open Subtitles عند مِصعد الشّحن
    I was driving the freight train, your dad's tearing tickets in the caboose. Open Subtitles كنت أقود قطاراً لنقل البضائع وابيك يمزق التذاكر في مطبخ القطار
    The estimates are inclusive of $15,702,763 and $96,343,800 for the freight and reimbursement of contingent-owned equipment provided for in 2004/05 and 2005/06, respectively. UN وتشمل التقديرات مبلغ 763 702 15 دولارا المخصص لشحن المعدات المملوكة للوحدات للفترة 2004/2005 ومبلغ 800 343 96 دولار المخصص لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات في الفترة 2005-2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more