The representative of Algeria made an editorial comment about the French text of the draft resolution. | UN | وأبدى ممثل الجزائر تعليقا على صياغة النص الفرنسي لمشروع القرار. |
Secretary-General Djinnit stressed that only the French text of the documents concerned was authentic. | UN | وقد أكد الأمين العام المساعد جنيت أن النص الفرنسي للوثائق المعنية هو وحده ذو الحجية. |
She said that the French text of articles 25, 26 and 28 did not correspond with the English text. | UN | وأعلنت أن النص الفرنسي للمواد ٥٢ و٦٢ و٨٢ لا يقابل النص اﻹنكليزي. |
160. Mr. Joinet made a change in the French text of operative paragraph 2. | UN | وأجرى السيد جوانيه تعديلاً للنص الفرنسي للفقرة 2 من المنطوق. |
The representative of France orally corrected the French text of the draft resolution. | UN | وقام ممثل فرنسا بتصويب النصّ الفرنسي لمشروع القرار شفويا. |
The representative of Cameroon corrected the French text of the draft resolution. | UN | وصوب ممثل الكاميرون النص الفرنسي من مشروع القرار. |
78. Ms. Morizet (France) said that the word " actuelle " should be omitted from the French text of paragraph 7. | UN | 78 - السيدة موريزي (فرنسا): قالت إن الكلمة " actuelle " ينبغي أن تُحذف من النص الفرنسي للفقرة 7. |
53. Mr. Amor suggested inserting the word " raisonnablement " before the word " insuffisant " in the French text of the fifth sentence. | UN | 53 - السيد عمور: اقترح إضافة كلمة " raisonnablement " قبل كلمة " insuffisan " في النص الفرنسي للجملة الخامسة. |
This follows from the requirement in the French text of article 14, paragraph 1, that the rights and obligations to be determined must be of a civil character. | UN | ويُستشفّ ذلك من الشرط الوارد في النص الفرنسي للفقرة 1 من المادة 14 الذي مفاده أن الحقوق والواجبات موضع النـزاع يجب أن تكون ذات طابع مدني. |
65. Turning to the issue of diplomatic protection, he proposed minor drafting changes to the French text of draft article 4. | UN | 65 - وانتقل إلى مسألة الحماية الدبلوماسية، فاقترح إدخال تغييرات طفيفة في صياغة النص الفرنسي لمشروع المادة 4. |
31. At the sixth session, the Tribunal considered a list of corrections to the French text of the Rules proposed by the Registry. | UN | ٣١ - نظرت المحكمة في الدورة السادسة في قائمة تصويبات في النص الفرنسي لنظام المحكمة مقدمة من المسجل. |
686. At the same meeting, the representative of Algeria proposed the following amendments to the French text of the draft resolution: | UN | ٦٨٦- وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل الجزائر إجراء التعديلات التالية على النص الفرنسي لمشروع القرار: |
The representative of France orally corrected the French text of draft resolution A/C.2/65/L.55. | UN | وصوب ممثل فرنسا شفوياً النص الفرنسي لمشروع القرار A/C.2/65/L.55. |
The representative of France orally corrected the French text of draft resolution A/C.2/65/L.57. | UN | وقام ممثل فرنسا بتصويب النص الفرنسي لمشروع القرار A/C.2/65/L.57 شفويا. |
Accordingly, he suggested the insertion, at the end of the first sentence of the French text, of the words " dont l'identité et le statut ne sont pas vérifiés par une autorité indépendante " . | UN | وبناء على ذلك، اقترح إدخال عبارة " dont l ' identité et le statut ne sont pas vérifiés par une autorité indépendante " في نهاية الجملة الأولى من النص الفرنسي. |
61. Ms. Kaba Camara (Côte d’Ivoire) said that the French text of the draft resolution had been issued without a title. | UN | ٦١ - السيدة كابا كامارا )كوت ديفوار(: أشارت إلى أن مشروع القرار صدر دون عنوان في النص الفرنسي. |
26. Mr. Sai (Algeria) noted that the French text of the draft resolution was missing a page. | UN | ٢٦ - السيد صي )الجزائر(: أشار إلى أن هناك صفحة مفقودة في النص الفرنسي لمشروع القرار. |
21. Ms. Achouri (Tunisia) said that the French text of part B, paragraph 2, needed to be brought in line with the English text. | UN | ١٢ - السيدة عاشوري )تونس(: قالت إنه يلزم مواءمة النص الفرنسي للجزء باء، الفقرة ٢ مع النص الانكليزي. |
The Chairman informed members of the Committee of oral revisions to the French text of draft resolution A/C.4/63/L.7. | UN | أبلغ الرئيس أعضاء اللجنة بالتنقيحات الشفوية للنص الفرنسي لمشروع القرار A/C.4/63/L.7. |
After the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of France regarding the French text of the draft resolution. | UN | وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل فرنسا ببيان بشأن النصّ الفرنسي لمشروع القرار. |
33. The Tribunal requested the Secretary-General of the United Nations to deal with an inconsistency between the French text of the Agreement and the English text. | UN | ٣٣ - وطلبت المحكمة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة معالجة الاختلاف الحاصل بين النصين الفرنسي والانكليزي للاتفاق. |
However, before reaching a final decision, his delegation had to have the French text of the protocol before it. | UN | واستدرك يقول إن وفده بحاجة إلى بحث الصيغة الفرنسية لكي يكون في موقف يسمح له باتخاذ قرار نهائي حول النص. |