"the french version of" - Translation from English to Arabic

    • النص الفرنسي
        
    • النسخة الفرنسية من
        
    • الصيغة الفرنسية
        
    • بالنسخة الفرنسية
        
    • بالنص الفرنسي
        
    • بالصيغة الفرنسية
        
    • في النسخة الفرنسية
        
    With regard to the last sentence in the French version of the text, he suggested retaining the phrase used in the report of the previous session. UN واقترح فيما يتعلق بالجملة الأخيرة من النص الفرنسي استبقاء العبارة المستخدمة في تقرير الدورة السابقة.
    Further clarification was also needed of article 25 to ensure that it made reference to an existing right, as suggested in the French version of the text. UN وتحتاج أيضا المادة 25 إلى مزيد من الإيضاح لضمان أن تشير إلى حق قائم، كما يوحي بذلك النص الفرنسي.
    In that connection, he pointed out that in paragraphs 152 and 153 of the French version of the report the women had wrongly been described as Mauritanian. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن النسخة الفرنسية من التقرير، في الفقرتين 152 و153، ذكرت خطأً أن الأمر يتعلق بنساء موريتانيات.
    The representative of France corrected the French version of the text. UN وأدخل ممثل فرنسا تصويبات على النسخة الفرنسية من النص.
    However, I regret that the French version of the documents is not available. UN ومع ذلك، يؤسفني أن الصيغة الفرنسية للوثائق غير متوفرة.
    the French version of the nineteenth and twenty-fifth preambular paragraphs would be brought into line with the English text. UN وتمت في النص الفرنسي مطابقة الفقرتين التاسعة عشرة والخامسة والعشرين من الديباجة بالنص الانكليزي.
    the French version of the study is due to be issued in 1996. UN وينتظر أن يصدر النص الفرنسي لهذه الدراسة في عام ٦٩٩١.
    Except as otherwise provided in this section, only the French version of a firm name may be used in Quebec. UN " ٦٨ - ما لم ينص على خلال ذلك في هذه المادة، لا يجوز أن يستخدم في كيبك إلا النص الفرنسي لاسم الشركة.
    88. Mr. Amor said that the word " déterminer " would be more appropriate than " réglementer " in the French version of that sentence. UN 88 - السيد عمور: قال إن كلمة " determiner " ستكون أكثر ملاءمة من كلمة " réglementer " في النص الفرنسي لهذه الجملة.
    The Depositary raised certain queries with respect to the amendments to the French version of the lists of wastes set out in decision VII/21. UN 5 - أثار الوديع استفهامات معينة بشأن التعديلات في النص الفرنسي لقوائم النفايات الواردة في المقرر 7/21.
    229. Ms. Warzazi made corrections to the French version of the second preambular paragraph. UN ٩٢٢- وأدخلت السيدة ورزازي تصويبات على النص الفرنسي للفقرة الثانية من الديباجة.
    the French version of the report is being submitted to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination in Geneva. UN ويجري تقديم النسخة الفرنسية من التقرير إلى لحنة القضاء على التمييز العنصري في جنيف.
    the French version of the film was sponsored by a renowned French footballer, Lilian Thuram. UN وقد رعى لاعب كرة قدم فرنسي شهير يُدعى ليليان تورام النسخة الفرنسية من الفيلم.
    Our friend Gerstein writes the French version of his report. Open Subtitles صديقنا غيرشتاين يكتب النسخة الفرنسية من تقريره
    29. Mrs. CHANET drew attention to a number of minor drafting changes which were needed in the French version of the text. UN ٩٢- السيدة شانيه استرعت الانتباه إلى عدد من التغييرات الطفيفة في الصياغة اللازمة في النسخة الفرنسية من النص.
    She also wished to point out that her delegation had not yet received the French version of the report of the Phase IV Working Group on Reimbursement of Contingent-owned Equipment. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في أن تشير الى أن وفدها لم يتلق بعد النسخة الفرنسية من التقرير المتعلق بالمرحلة الرابعة للفريق العامل المعني بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    It is expected that the French version of volume VI will be published at the end of 2000. It is expected that the Spanish version of volume VI will be produced before the end of 2000. UN ويُتوقّع أن تُنشر النسخة الفرنسية من المجلد السادس في نهاية عام 2000، وأن تنشر النسخة الإسبانية منه قبل نهاية هذه السنة.
    The judges did receive and consider a few comments on the Regulations and made a few technical revisions of the French version of the Regulations. UN وتلقى القضاة بضعة تعليقات على اللائحة ونظروا في هذه التعليقات وأجروا بضعة تنقيحات فنية في الصيغة الفرنسية للائحة.
    Concerning paragraph 3 in the French version of the text, he pointed out that the reference to article 39 bis was no longer correct, since that article had become chapter IV bis. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٣ في الصيغة الفرنسية من النص، أوضح أن اﻹشارة الى المادة ٣٩ مكررا لم تعد صحيحة، نظرا ﻷن تلك المادة أصبحت الفصل الرابع مكررا.
    the French version of this TrainForTrade course was revised and adapted to distance learning for future delivery in Africa in 2013. UN وقد نُقحت الصيغة الفرنسية لهذه الدورة من دورات التدريب من أجل التجارة وكُيفت وفقاً لاحتياجات التعلم عن بعد كي تُنفَّذ في أفريقيا في عام 2013.
    The Secretary made a clarification to points raised by the representatives of Haiti, Malaysia and Egypt, and orally corrected the French version of the footnote of the draft resolution. UN وأوضح أمين اللجنة النقاط التي أثارها ممثلو كل من هايتي وماليزيا ومصر، وصوّب شفويا بالنسخة الفرنسية لحاشية مشروع القرار.
    Concerning the French version of the text, the Permanent Mission of France would send a note to the Secretariat containing the corrections to be made. UN وفيما يتعلق بالنص الفرنسي فإن البعثة الدائمة لفرنسا سوف ترسل مذكرة إلى الأمانة تتضمن التصويبات.
    43. Already covered in the current budget are other costs to be incurred relating to the French version of the system, data entry for offices away from Headquarters, implementation assistance for offices away from Headquarters (software installation, data conversion and miscellaneous consultancy services (quality assurance consultant, review of testing methodologies and procedures) (services to be obtained through competitive bidding). UN ٣٤ - وتغطي الميزانية بوضعها الحالي تكاليف أخرى سيتم تكبدها تتعلق بالصيغة الفرنسية للجهاز، وإدخال البيانات للمكاتب خارج المقر، ومساعدة التنفيذ للمكاتب خارج المقر )تركيب البرامج، وتحويل البيانات، وخدمات استشارية متنوعة، مستشار لضمان النوعية، واستعراض منهجيات الاختبارات وإجراءاتها( )خدمات سيتم الحصول عليها بطريقة المناقصة(.
    She had been informed that there were some errors in the French version of the draft resolution. UN وأضافت أنها أُخبِرت بوجود بعض الأخطاء في النسخة الفرنسية لمشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more