"the french-speaking african" - Translation from English to Arabic

    • الأفريقية الناطقة بالفرنسية
        
    • الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية
        
    • الافريقية الناطقة بالفرنسية
        
    Fourth Conference of Ministers of Justice of the French-speaking African Countries on the implementation of the international counter-terrorism instruments UN المؤتمر الرابع لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية المعني بتنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب
    93. Voluntary contribution to the Education for All programme: development of school programmes for girls' and women's education in the French-speaking African States. UN 93- التبرع لبرنامج توفير التعليم للجميع: وضع مناهج تعليم الفتيات والنساء في الدول الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    It likewise welcomed the holding of the Fourth Conference of Ministers of Justice of the French-speaking African Countries on the ratification and implementation of the international counter-terrorism instruments and the adoption of the Ouagadougou Declaration. UN وقالت إنها، بالمثل، ترحب بعقد المؤتمر الرابع لوزراء عدل البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها وباعتماد إعلان واغادوغو.
    Rabat Declaration Adopted by the Fifth Conference of Ministers of Justice of the French-speaking African Countries on the implementation of the international counter-terrorism instruments UN إعلان الرباط الذي اعتمده المؤتمر الخامس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن تنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب
    Another delegation wanted to know if the interests of the French-speaking African countries would be taken into account when establishing guidelines for a regional hub concept. UN وقال متكلم آخر إنه يود أن يعرف ما إذا كانت مصالح البلدان الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية ستؤخذ في الحسبان عند وضع المبادئ التوجيهية لنهج المحاور الإقليمية.
    In January this year the regional workshop held in Abidjan on public administration and administrative reform in the French-speaking African countries reaffirmed the importance and urgent need to establish a less cumbersome, more competent and better-paid civil service that does not obstruct a country's development. UN وفي كانون الثاني/يناير من هذا العام فإن ورشة العمل اﻹقليمية المعقودة في أبيدجان بشأن اﻹدارة العامة والاصلاح اﻹداري في البلدان الافريقية الناطقة بالفرنسية أكدت من جديد على اﻷهمية والحاجـــة الملحة ﻹنشاء خدمة مدنية أقل إرباكا وأكثر كفاءة وذات أجور أفضل لا تعيق تنمية البلد.
    3. Encourage the French-speaking African countries to submit their reports to the counter-terrorism-related Security Council Committees; UN 3 - نشجع البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية على تقديم ردودها إلى لجان مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب؛
    2. Recommend that the French-speaking African countries which are not yet parties to the universal counter-terrorism instruments should ratify or accede to them as soon as possible; UN 2 - نوصي الدول الأفريقية الناطقة بالفرنسية التي لم تصبح بعد أطرافا في الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب بأن تصدق على هذه الصكوك أو تنضم إليها في أقرب وقت ممكن؛
    13. Take note of and express our appreciation for the offer made by the Government of the Kingdom of Morocco to host the Fifth Conference of Ministers of Justice of the French-speaking African Countries; UN 13 - نحيط علما بالعرض الذي قدمتـه حكومة المملكة المغربية بشـأن استضافة المؤتمر الخامس لوزراء العدل للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية ونتوجـه إليها بالشكر على ذلك؛
    2. Recommend that the French-speaking African countries which are not yet parties to the international counter-terrorism instruments and, in particular, the instruments against nuclear terrorism adopted in 2005, should ratify or accede to them as soon as possible and adopt the laws and regulations necessary for effective implementation; UN 2 - نوصي البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية التي لم تنضم بعد كأطراف إلى الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب بأن تصدق عليها أو تنضم إليها في أقرب وقت ممكن، لا سيما الصكوك الأخيرة لعام 2005 بشأن مكافحة الإرهاب النووي، وأن تعتمد التشريعات واللوائح الضرورية لتنفيذها؛
    9. Take note of and express our appreciation for the offer made by the Government of the Republic of Madagascar to host the Sixth Conference of Ministers of Justice of the French-speaking African Countries; UN 9 - نحيط علما بعرض حكومة جمهورية مدغشقر استضافة المؤتمر السادس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية ونتوجه إليها بالشكر على هذا العرض؛
    The remaining instruments were in the process of ratification, as was the Convention on Extradition and Mutual Legal Assistance in Counter-Terrorism adopted at the Fifth Conference of Ministers of Justice of the French-speaking African Countries. UN أما الصكوك المتبقية فهي في مرحلة المصادقة عليها، كما هو الحال بالنسبة لاتفاقية تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية في مجال مكافحة الإرهاب التي اعتمدها المؤتمر الخامس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    (d) Bamako, from 3 to 7 November 2008, for the French-speaking African countries. UN (د) باماكو، في الفترة من 3 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    The Convention on Extradition and Mutual Legal Assistance in Counter-Terrorism, adopted at the Fifth Conference of Ministers of Justice of the French-speaking African Countries on the implementation of the international counter-terrorism instruments, could enhance cooperation among many States of the subregion. UN ويُذكر في هذا الصدد، أن اتفاقية تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية في مجال مكافحة الإرهاب المعتمدة في المؤتمر الخامس الذي عقده وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن مسألة تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب يمكن أن تعزز التعاون فيما بين العديد من دول المنطقة دون الإقليمية.
    In 2008, the Rabat Declaration was adopted at the Fifth Conference of Ministers of Justice of the French-speaking African Countries on the implementation of the international counter-terrorism instruments, which includes a Convention on Extradition and Mutual Legal Assistance in counter-terrorism that has been signed by 17 Member States and ratified by 1 State so far. UN وفي عام 2008، اعتُمد إعلان الرباط في المؤتمر الخامس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، الذي يتضمن اتفاقية لتسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية في مجال مكافحة الإرهاب وقعت عليها 17 دولة عضوا وصدقت عليها دولة واحدة حتى الآن.
    Recalling that the Global Counter-Terrorism Strategy, which was adopted on 8 September 2006, enhances the overall framework for the efforts made by the French-speaking African countries to effectively counter the scourge of terrorism in all its forms and manifestations; UN وإذ نشير إلى أن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله، المعتمدة في 8 أيلول/سبتمبر 2006، تعزز الإطار العام للجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية لمكافحة آفة الإرهاب بجميع مظاهره بشكل فعال؛
    1. Warmly congratulate the French-speaking African countries which, since the Ouagadougou Declaration, have ratified international counter-terrorism instruments and incorporated them into national law and submitted their reports to the counter-terrorism-related Security Council Committees; UN 1 - نثني بالغ الثناء على البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية التي صدقت منذ إعلان واغادوغو على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وأدخلتها في قوانينها المحلية، والتي قدمت ردودها إلى لجان مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب؛
    7. Invite the French-speaking African countries to conduct an annual review of the progress made in the ratification, accession to and rapid implementation of the international counter-terrorism instruments and submit their responses to the counter-terrorism-related Security Council Committees; UN 7 - ندعو البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية إلى القيام سنويا بتقييم التقدم المحرز في التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب والانضمام إليها وتنفيذها على وجه السرعة، وإرسال ردودها إلى لجان مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب؛
    3. Call on all the French-speaking African countries to implement, without delay, the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in all its aspects at the international, regional, subregional and national levels, including through the mobilization of resources and expertise; UN 3 - نطلب إلى جميع البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية أن تنفذ دونما تأخير استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله على الصُعد الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، لا سيما فيما يخص حشد الجهود والإمكانيات؛
    He expressed particular thanks to His Excellency Mr. Serigne Diop, Minister of Justice of Senegal, for his invitation to host the next Regional Ministerial Conference of the French-speaking African Countries in Dakar in 2005. UN وشكر على وجه الخصوص معالي السيد سيرينيه ديوب، وزير العدل في السنغال، على دعوته إلى استضافة المؤتمر الوزاري الإقليمي القادم للدول الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية في داكار سنة 2005.
    As a demonstration of that commitment, in May 2008 Morocco had hosted the Fifth Conference of Ministers of Justice of the French-speaking African Countries on the implementation of the international counter-terrorism instruments, which had finalized a draft convention on extradition and mutual legal assistance in matters related to counter-terrorism. UN وذكر أن المغرب، إثباتا لهذا الالتزام، استضافت في أيار/مايو 2008 المؤتمر الخامس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية وهو المؤتمر الذي تناول تنفيذ صكوك مكافحة الإرهاب الدولية ووضع نص اتفاقية بشأن تسليم المجرمين وتقديم المساعدة القانونية في الأمور المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    French units based in Goma, Zaire, provided logistical support for the French-speaking African contingents by using barges to conduct the necessary replenishment and supply operations. UN قامت العناصر الفرنسية المتمركزة في غوما )زائير( بتأمين الدعم اللوجيستي للوحدات الافريقية الناطقة بالفرنسية وذلك بتزويدها بالمؤن والمعدات بواسطة قوارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more