- Various initiatives relating to the image of women in the media and in advertising have been taken in recent years within the French-speaking Community. | UN | وقد اتخذت مبادرات مختلفة تتعلق بصورة المرأة في وسائط اﻹعلام واﻹعلان خلال السنوات اﻷخيرة لدى الجماعة الفرنسية. |
This represented a first experiment within the French-speaking Community aimed at editorial writers in the voluntary press. | UN | ويتعلق اﻷمر بأول تجربة لدى الجماعة الفرنسية موجهة إلى محررين يعملون في صحافة الجمعيات. |
Measures taken by the French-speaking Community to ensure full enjoyment of everyone's right to education | UN | التدابير التي اتخذتها التجمع الناطق بالفرنسية لضمان تمتع الفرد بحقه في التعليم تمتعاً كاملاً |
The draft action plan includes the plan already approved by the French-speaking Community and the Walloon Region. | UN | ويدرج مشروع خطة العمل الخطة التي سبق أن أقرتها الجماعة الناطقة بالفرنسية ومنطقة والون. |
Declare their desire to strengthen the French-speaking Community through concerted action, while respecting the sovereignty of member States, to prevent conflicts, alleviate tensions and ensure a peaceful outcome to such crises as arise; | UN | يعلنون عزمهم على تدعيم الجماعة الفرنكوفونية من خلال العمل على نحو متناسق من أجل منع النزاعات وتهدئة التوترات وتدبير حلول سلمية لﻷزمات القائمة، في إطار احترام سيادة الدول اﻷعضاء؛ |
the French-speaking Community had initiated the proposal for a symposium on women and the media which had been held at Toronto in 1995 and had made a significant input into the Beijing Platform for Action. | UN | وقد بادرت الطائفة الناطقة بالفرنسية إلى تقديم هذا المقترح في ندوة عن المرأة ووسائط اﻹعلام عقدت في تورنتو في عام ١٩٩٥، وقدمت إسهاما كبيرا في منهاج عمل بيجين. |
However, the ideal of francophonie, as formulated in the preamble to the French-speaking Community Charter, adopted in Marrakesh last December, is freedom and human rights; justice and solidarity; democracy, development and progress. | UN | بيد أن مبدأ الفرانكفونية، بصورته الواردة في ديباجة ميثاق مجتمع الناطقين بالفرنسية المعتمد في مراكش في شهر كانون اﻷول/ ديسمبر الماضي هو الحرية وحقوق اﻹنسان والعدالة والتضامن والديمقراطية والتنمية والتقدم. |
A meeting of the network was hosted by the French-speaking Community in 1996. | UN | وقامت الجماعة الفرنسية باستقبال اجتماع هذه الشبكة في عام ١٩٩٦. |
It served to highlight the particular attention that the French-speaking Community accords efforts to combat all forms of violence against children and women. | UN | واستحوذت هذه التظاهرة على الاهتمام الخاص جدا الذي توليه الجماعة الفرنسية للمبادرات الجارية لصالح مكافحة جميع أشكال العنف ضد الطفل والمرأة. |
As part of this mission, general objectives for the education and training programme have been prepared and submitted to the Parliament of the French-speaking Community. | UN | وفي إطار هذه المهمة، فإن تحديد اﻷهداف العامة لنظام التعليم والتدريب، قد تحقق وعرض على برلمان الجماعة الفرنسية. |
94. On 25 February 2005, the Government of the French-speaking Community adopted a programme of action for the promotion of gender equality. | UN | 94- اعتمدت حكومة التجمع الناطق بالفرنسية في 25 شباط/فبراير 2005 برنامج عملها للنهوض بالمساواة بين النساء والرجال. |
96. The following gender-equality objectives are pursued within the competence of the French-speaking Community: | UN | 96- والأهداف المتعلقة بالنهوض بالمساواة بين النساء والرجال في إطار صلاحيات التجمع الناطق بالفرنسية هي ما يلي: |
720. The network of public reading facilities in the French-speaking Community is being modernized. | UN | 720- وفي سياق التثقيف العام، يعمل التجمع الناطق بالفرنسية البلجيكية أيضاً على تحديث شبكة التثقيف العمومية. |
A presentation will be made on this at the meeting on the theme of the French-speaking Community and the information super-highway to be held at Montreal. | UN | وسيقدم بيان عن ذلك في الاجتماع المعني بموضوع الجماعة الناطقة بالفرنسية وطريق المعلومات السريع، الذي سيعقد في مونتريال. |
democracy in States belonging to the French-speaking Community | UN | إلى الجماعة الناطقة بالفرنسية |
The Heads of State and Government welcomed the progress made by the French-speaking Community, which had set itself specific and well-targeted rallying objectives. | UN | وقد رحب رؤساء الدول والحكومات بالتقدم الذي أحرزته الجماعة الفرنكوفونية التي وضعت لنفسها أهدافا تعبوية واضحة ومحددة تحديدا جيدا. |
Single-sex schools no longer existed in the French-speaking Community. | UN | ٤٦ - وأضافت قائلة إن المدارس غير المختلطة لم تعد موجودة لدى الطائفة الناطقة بالفرنسية. |
(c) Their support for activities to ensure that the French-speaking Community maintains a dynamic presence in international affairs, within the framework of a new partnership with all the organizations that make up the United Nations family. | UN | )ج( دعمهم للتدابير الرامية الى ضمان حضور مجتمع الناطقين بالفرنسية حضورا نشطا على الساحة الدولية، وذلك في إطار شراكة جديدة مع سائر المؤسسات اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Its initiatives aim at boosting cooperation and strengthening solidarity within the French-speaking Community while respecting the right to development, as well as contributing to the mutual understanding of the cultures and civilizations of primarily French-speaking peoples. | UN | وترمي أنشطتها إلى تشجيع التعاون، وتعزيز التضامن في المجتمع الفرنكوفوني في كنف احترام الحق في التنمية، والإسهام في تبادل المعارف بشأن ثقافات وحضارات الشعوب التي درجت على استخدام اللغة الفرنسية. |
Our two countries are also major actors in the French-speaking Community. | UN | وبلدانا عضوان رئيسيان في المجتمع الناطق بالفرنسية. |
426. On 25 February 2005, the Government of the French-speaking Community adopted an action programme for the promotion of social inclusion. | UN | 426- اعتمدت حكومة التجمّع الناطق بالفرنسية في 25 شباط/فبراير 2005 برنامج العمل الذي وضعه لتعزيز الإدماج الاجتماعي. |
A first meeting was held in November 1996, in the form of a hearing with the Equal Opportunities Service of the French-speaking Community. | UN | وانعقد اللقاء اﻷول بشكل جلسة استماع لدائرة المساواة في الفرص للجماعة الفرنسية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
General Directorate for Culture of the French-speaking Community | UN | المديرية العامة للثقافة التابعة للتجمع الناطق بالفرنسية في بلجيكا |
The close involvement of the French-speaking Community in the issue of women and the media flows directly from a resolution adopted by its Council in June 1994. | UN | - وينطلق الاهتمام الخاص جدا للمجتمع الفرنسي في مسألة " المرأة في وسائط اﻹعلام " مباشرة من قرار اعتمده المجلس في حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Consequently, we undertake to support the expansion of these information technologies so as to reduce the digital divide in the French-speaking Community. | UN | وبالتالي، فنحن نلتزم بدعم تطوير تكنولوجيا المعلومات هذه بهدف التقليل من الفجوة في مجال التكنولوجيا الرقمية في الفضاء الفرانكوفوني. |