"the frente polisario and morocco" - Translation from English to Arabic

    • جبهة البوليساريو والمغرب
        
    In addition, the negotiations between the Frente POLISARIO and Morocco had been suspended because Morocco had decided to stop cooperating with the Personal Envoy of the Secretary-General. UN وأضاف أن المفاوضات بين جبهة البوليساريو والمغرب عُلقت لأن المغرب قرر التوقف عن التعاون مع المبعوث الشخصي للأمين العام.
    Her delegation supported direct negotiations between the Frente POLISARIO and Morocco under the auspices of the United Nations. UN وأعربت عن تأييد وفدها لإجراء مفاوضات مباشرة بين جبهة البوليساريو والمغرب تحت إشراف الأمم المتحدة.
    Throughout the round, the Frente POLISARIO and Morocco accused each other repeatedly of escalating tensions and engaging accusations of human rights violations both in Western Sahara and in the refugee camps in the Tindouf area. UN وطوال الجولة، راح كل من جبهة البوليساريو والمغرب يتهم الآخر مرارا وتكرارا بتصعيد التوتر وارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان في الصحراء الغربية وفي مخيمات اللاجئين في منطقة تندوف.
    Since the Frente POLISARIO and Morocco were the parties to a conflict that was on the Security Council's agenda, it was a matter of concern that one party to the conflict might sit on the Council while the other remained outside. UN ولما كانت جبهة البوليساريو والمغرب طرفين فيّ النزاع مدرج على جدول أعمال مجلس الأمن، فإنه من دواعي القلق احتمال أن يشغل أحد الطرفين واحد مقعداً في المجلس بينما يظل الطرف الآخر خارجه أمر يثير القلق.
    Similarly, the Frente POLISARIO and Morocco needed to make important sacrifices in order to be able to resolve their conflict peacefully for the sake of all Saharans. UN وبالمثل، فإن جبهة البوليساريو والمغرب بحاجة إلى تقديم تضحيات هامة كي يتسنى لهما حل النزاع بينهما بطريقة سلمية من أجل جميع الصحراويين.
    The African Group urged the Frente POLISARIO and Morocco to continue direct negotiations without preconditions and in good faith, in order to achieve a just, lasting and mutually acceptable solution. UN والمجموعة الأفريقية تحث جبهة البوليساريو والمغرب على مواصلة المفاوضات المباشرة دون شروط مسبقة وبنية صادقة بغية تحقيق حل عادل ودائم ومقبول على نحو متبادل.
    the Frente POLISARIO and Morocco should be encouraged to work together to organize a referendum under the settlement plan, which was the internationally acceptable framework for the self-determination of the Saharan people. UN وينبغي تشجيع جبهة البوليساريو والمغرب على العمل معا لتنظيم استفاء في إطار خطة التسوية وهي اﻹطار المقبول دوليا لتقرير الشعب الصحراوي لمصيره.
    UNHCR continued to implement its programme of confidence-building measures as a strictly humanitarian programme, in close cooperation with the Frente Polisario, and Morocco as well as Algeria, as the host country to the Saharan refugees. UN وواصلت المفوضية تنفيذ برنامجها بشأن تدابير بناء الثقة باعتباره برنامجاً إنسانياً بحتاً بالتعاون الوثيق مع جبهة البوليساريو والمغرب وكذلك مع الجزائر بوصفها البلد المضيف للاجئين الصحراويين.
    40. UNHCR, with logistical support from MINURSO, continued to implement its programme of confidence-building measures in close cooperation with the authorities of the Frente POLISARIO and Morocco. UN 40 - واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بدعم لوجستي من البعثة، تنفيذ برنامجها لتدابير بناء الثقة بالتعاون الوثيق مع سلطات جبهة البوليساريو والمغرب.
    The armed conflict that had raged between the Frente POLISARIO and Morocco from 1975 to 1990 had not resolved the problem, any more than the deaths of thousands of innocent people and the billions of dollars that had been spent so far. UN إن الصراع المسلح بين جبهة البوليساريو والمغرب منذ عام 1975 وحتى عام 1990 لم يحل المشكلة، وأدى فقط إلى موت آلاف الأبرياء وإنفاق مليارات الدولارات.
    The Secretary-General recommended that the Frente POLISARIO and Morocco should begin direct negotiations under United Nations auspices with a view to a mutually acceptable political solution that would provide for the right to self-determination of the people of Western Sahara and expressed concern at the worsening human rights situation in that territory. UN وأوصى الأمين العام بأن تبدأ جبهة البوليساريو والمغرب مفاوضات مباشرة برعاية الأمم المتحدة بغية التوصل إلى حل سياسي مقبول للطرفين ينص على حق تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية، كما أعرب عن قلقه من تدهور حالة حقوق الإنسان في الإقليم.
    The representative of Ghana commended the progress achieved towards the settlement of the question of Western Sahara, in particular, the flexibility and spirit of compromise demonstrated by the Frente POLISARIO and Morocco in accepting the Secretary-General's programme for the implementation of the settlement plan for the holding of a referendum. UN وأشاد ممثل غانا بما أحرز من تقدم نحو تسوية مسألة الصحراء الغربية، وبصفة خاصة ما أبدته جبهة البوليساريو والمغرب من مرونة وروح توفيقية بقبول برنامج الأمين العام لتنفيذ خطة التسوية من أجل إجراء الاستفتاء.
    In letters dated 28 April and 7 May respectively, the Frente POLISARIO and Morocco had informed the Secretary-General of their acceptance of the above-mentioned modalities. UN وفي رسالتين مؤرختين ٢٨ نيسان/أبريل و ٧ أيار/ مايو، تباعا، أبلغ كل من جبهة البوليساريو والمغرب اﻷمين العام موافقتهما على الطرائق المشار إليها أعلاه.
    The United Nations had recognized the right to self-determination of the people of Western Sahara and, following 16 years of war, the Frente POLISARIO and Morocco had reached an agreement to resolve the conflict by means of a referendum leading to either independence or integration, organized and monitored by the United Nations in cooperation with the African Union. UN وقد اعترفت الأمم المتحدة بحق تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية، وبعد مرور 16 عاما من الحرب، توصلت جبهة البوليساريو والمغرب إلى اتفاق لحل النزاع بإجراء استفتاء يؤدي إما إلى الاستقلال أو الإندماج، تنظمه وترصده الأمم المتحدة بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    It took a significant effort by my Personal Envoy to convene the opening session, and throughout the round the Frente POLISARIO and Morocco accused each other repeatedly of escalating tensions and engaging in human rights violations in Western Sahara and in the refugee camps in the Tindouf area. UN واستغرق الأمر جهدا كبيرا من جانب مبعوثي الشخصي لعقد الجلسة الافتتاحية، وطوال الجولة، راح كل من جبهة البوليساريو والمغرب يتهم الآخر مرارا وتكرارا بتصعيد التوتر وارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان في الصحراء الغربية وفي مخيمات اللاجئين في منطقة تندوف.
    It took a significant effort by my Personal Envoy to convene the opening session, and throughout the round the Frente POLISARIO and Morocco accused each other repeatedly of escalating tensions and engaging in human rights violations in Western Sahara and in the refugee camps in the Tindouf area. UN وتطلب الأمر جهدا كبيرا من جانب مبعوثي الشخصي لعقد الجلسة الافتتاحية، وطوال الجولة، راح كل من جبهة البوليساريو والمغرب يتهم الآخر مرارا وتكرارا بتصعيد التوتر وارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان في الصحراء الغربية وفي مخيمات اللاجئين في منطقة تندوف.
    If Algeria had no claim to Moroccan Sahara, its President would not have broached the partition of Western Sahara between the Frente POLISARIO and Morocco in 2001 in a meeting with the then Personal Envoy of the Secretary General for Western Sahara, an indication that the issue of the Sahara was of primary interest to Algeria. UN ولو لم يكن للجزائر أي مطلب في الصحراء المغربية لما أثار رئيسها مسألة تقسيم الصحراء الغربية بين جبهة البوليساريو والمغرب في عام 2001 في لقاء مع المبعوث الشخصي للأمين العام للصحراء الغربية آنذاك، وهو ما يعد مؤشراً على أن قضية الصحراء تكتسي أهمية أساسية بالنسبة للجزائر.
    21. The agreement officially adopted by the Frente POLISARIO and Morocco represented a turning point in the process, which should lead to the holding of a free and impartial referendum under United Nations auspices on the question of self-determination, without any administrative or military interference. UN 21 - وقال إن الاتفاق، الذي أعلنت جبهة البوليساريو والمغرب رسميا قبولهما له، يشكل خطوة حاسمة في العملية التي يجب أن تؤدي إلى إجراء استفتاء حر وغير منحاز بشأن مسألة تقرير المصير تحت رعاية الأمم المتحدة، وبدون أي تدخل إداري أو عسكري.
    74. He commended the progress achieved towards the settlement of the question of Western Sahara, in particular the flexibility and spirit of compromise demonstrated by the Frente POLISARIO and Morocco in accepting the Secretary-General’s programme for the implementation of the settlement plan for the holding of a referendum in the Territory. UN 74 - وأشاد بالتقدم المحرز نحو تسوية قضية الصحراء الغربية، وخاصة المرونة والجنوح نحو الحل الوسط التي أبدتها جبهة البوليساريو والمغرب في قبولهما لبرنامج الأمين العام لتنفيذ خطة التسوية بإجراء استفتاء في الإقليم.
    83. However, his delegation was encouraged by the start of direct negotiations between the Frente POLISARIO and Morocco under the auspices of the United Nations, as called for in Security Council resolution 1754 (2007). UN 83 - واستدرك قائلا إن وفده يشعر بالأمل لبدء المفاوضات المباشرة بين جبهة البوليساريو والمغرب تحت رعاية الأمم المتحدة، بناء على دعوة قرار مجلس الأمن 1754 (2007).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more