And consider the truck with the frozen tuna to be here also. | Open Subtitles | و أعتقد بأن الشاحنة المحملة بالتونا المجمدة ما زالت هنا أيضاً |
'Which meant they had the lead as we reached the final part of the race,'a six-mile dash across the frozen lake.' | Open Subtitles | 'يعني ما لديهم قيادة ونحن الذي تم التوصل إليه في الجزء الأخير من السباق , 'اندفاعة ستة أميال عبر البحيرة المجمدة. |
the frozen mountain when the ravens attacked, do you remember? | Open Subtitles | الجبل المتجمد عندما هجمت عليك الغربان هل تتذكر ؟ |
Other bears are out on the frozen ocean looking for food, but she won't feed again until next spring. | Open Subtitles | بعض الدببة في عراء المحيط المتجمد يبحثون عن طعام، لكنها لن تأكل مجدداً حتى حلول الربيع القادم |
Their favorite food is raw fish from the frozen rivers. | Open Subtitles | طعامهم المفضل هو شرائح السمك المسلوخة من الأنهار المتجمدة |
Now, the frozen foods, I would do just about anything | Open Subtitles | أمابالنسبة للطعام المجمد سأقوم بفعل أيّ شيء |
Next time, the hunt is on in the frozen north, the High Arctic. | Open Subtitles | في الحلقة التالية الصيد سيكون في الشمال المتجمّد القطب الشماليّ الكنديّ |
So the killer was using the frozen peas as an ice pack | Open Subtitles | لذلك كان القاتل باستخدام البازلاء المجمدة كما وضع كيس من الثلج |
I should be grateful if you would consider this matter and ensure the prompt release of the frozen UNDP funds so that the projects in Cuba can move forward. | UN | وأكون ممتنا غاية الامتنان لاهتمامكم بهذه المسألة، وذلك لكي تُعاد الأموال المجمدة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وجه السرعة، فتُكفل بذلك استمرارية المشاريع في كوبا. |
Update on the frozen assets of individuals on the assets freeze list | UN | تحديث بشأن الأصول المجمدة للأفراد المدرجين على قائمة تجميد الأصول |
The Prosecutor has addressed this issue in her proposal by suggesting that compensation be taken from the frozen assets of a convicted person. | UN | وقد تناولت المدعية العامة هذه المسألة عندما اقترحت أن يؤخذ التعويض من الأصول المجمدة للشخص المدان. |
the frozen accounts have not contained substantial sums of money, as was the case in Portugal. | UN | لكن الحسابات المجمدة لم تضم مبالغ كبيرة من الأموال، مثلما حدث في البرتغال. |
When you get to the frozen river what direction are you heading? | Open Subtitles | عندما تصل الى النهر المتجمد أى اتجاه ستسلك؟ |
A bitterly cold windchill makes our nation's capital feel more like the frozen Arctic. | Open Subtitles | موجة صقيع و رياح عاتية تجعل عاصمة أمتنا تشبه القطب الشمالي المتجمد |
The Arctic's best hunting is no longer out on the frozen ocean, but on the land that surrounds it. | Open Subtitles | أفضل ميادين الصيد في القطب الشمالي لم تعد في المحيط المتجمد بل على الأرض المحيطة به |
The bears that wandered freely over the frozen ocean all winter are now marooned on beaches. | Open Subtitles | الدببة التي تجوّلت كما تشاء فوق المحيط المتجمد طوال الشتاء أصبحت معزولة على السواحل |
But even here, at the bottom of the frozen earth, find life. | Open Subtitles | ولكن حتى هنا، في الجزء السفلي من الارض المتجمدة و تجد الحياة. |
What if the frozen lake and the murder aren't connected? | Open Subtitles | ماذا لو أن البحيرة المتجمدة وجريمة القتل ليسا متصلين ؟ |
We've been standing in the frozen food aisle for half an hour. | Open Subtitles | نحن نقف في رواق الأكل المجمد منذ نصف ساعة |
Polar bears are in their element, hunting for seals on the frozen sea. | Open Subtitles | ،الدببة القطبية في بيئتهم المناسبة يصيدون الفقمات على البحر المتجمّد |
Maybe next time you decide to take on a psychopath in the frozen Tundra, you'll call your partner first. | Open Subtitles | ربما في المرة القادمة التي تقرر فيها الهجوم على مختل عقلي المتجمّدة تندرا في مدينة قد ترغب بالإتصال بشريكك أولاً |
A long correspondence ensued, during which time the frozen fish were stored in a Russian warehouse. | UN | وتلت ذلك مراسلات مطوّلة كانت الأسماك المجمّدة مخزونة أثناءها في مستودع روسيّ. |
The Armenian nationalists were particularly inhumane and used refined methods of cruelty in dealing with their victims, which is attested by signs of desecration of the victims' bodies, looting and the presence in the surrounding forests of the frozen bodies of many old people, women and children who, unable to break through the encirclement, fell victim to ambushes organized by the Armenians. | UN | وتميز الوطنيون اﻷرمينيون بوحشية بالغة وبقسوة متناهية في التخلص من ضحاياهم كما يتضح من آثار التمثيل بأجساد الموتى والنهب وكثرة عدد جثث الشيوخ والنساء واﻷطفال التي وجدت مجمدة في الغابات المحيطة بالمدينة والتي لم يتمكن أصحابها من اﻹفلات من طوق الحصار وصاروا ضحايا للكمائن التي نصبها لهم اﻷرمينيون. |
Alone in the wilderness, trapped in the frozen corpse of an alcoholic murderer? Uh, I don't know. | Open Subtitles | وحدي في البرية حبيس جثة متجمدة لمدمن كحول قاتل؟ |
From the frozen north: the Vikings. | Open Subtitles | من الشمال المتجمّدِ الفايكنج. |
Many elderlies have said that they used to walk across the frozen river in their day, and Han used to unfreeze completely by April. | Open Subtitles | العديد من كِبار السن قالوا بأنهم اعتادوا على المشي بجانب النهر المُتجمد في أيامهم الماضية، واعتادوا على توقف تجمّد نهر الهان تمامًا في شهر أبريل. |