"the fruitful" - Translation from English to Arabic

    • المثمر
        
    • المثمرة
        
    • مثمر
        
    • المفيدة التي
        
    They also commended its presentation by the Secretary of State herself and the fruitful and constructive dialogue following the presentation. UN وأثنوا أيضا على أسلوب عرض التقرير الذي اتبعته وزيرة الدولة نفسها، وعلى الحوار المثمر والبناء الذي تلا العرض.
    I am sure that this matter will not inhibit the fruitful cooperation on a wider range of issues which we all desire. UN وإنني واثق من أن هذه المسألة لن تثبط التعاون المثمر الذي نصبوا اليه جميعا فيما يتعلق بنطاق أوسع من القضايا.
    Malaysia fully supports further efforts to strengthen the fruitful cooperation that already exists between the two organizations. UN وتؤيد ماليزيا كل التأييد بذل مزيد من الجهود لتعزيز التعاون المثمر القائم فعلا بين المنظمتين.
    We also welcome the fruitful deliberations on the draft fisheries resolution. UN ونرحب كذلك بالمداولات المثمرة بشأن مشروع القرار عن مصائد الأسماك.
    We look forward to the fruitful deliberations of this body under his able guidance. UN ونتطلع إلى المداولات المثمرة لهذه الهيئة تحت توجيهه المقتدر.
    In this regard, we deeply appreciate the fruitful work done by the United Nations in recent years. UN وفي هذا الصدد، نقـدر أعمق التقدير العمل المثمر الذي أنجزتـه الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة.
    15. The Special Rapporteur continued the fruitful cooperation of the mandate with civil society at the national, regional and international levels. UN 15- واصلت المقررة الخاصة تعاونها المثمر في إطار ولايتها مع المجتمع المدني على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    I am confident that his extensive diplomatic experience and talent will contribute to the fruitful and successful work of the General Assembly at this session. UN وأنا على ثقة بأن تجربته الدبلوماسية ومهارته الكبيرتين ستسهمان في العمل المثمر والناجح للجمعية العامة في هذه الدورة.
    Two days ago, we held the fruitful high-level Climate Change Summit. UN قبل يومين عقدنا مؤتمر القمة المثمر الرفيع المستوى المعني بتغيُّر المناخ.
    All States, big and small, have the responsibility to contribute to the fruitful work of the United Nations. UN وتقع على عاتق كل الدول، كبيرها وصغيرها، مسؤولية المساهمة في عمل الأمم المتحدة المثمر.
    Burkina Faso welcomed the fruitful cooperation between UNIDO and the West African Economic and Monetary Union (WAEMU). UN 34- وقالت إن بوركينا فاسو ترحب بالتعاون المثمر بين اليونيدو والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    Agreements with the Governments of Bolivia, Cambodia, Nepal, Uganda and Togo were extended, allowing us to build on the fruitful cooperation developed so far with the host Governments and other national stakeholders. UN ومُددت الاتفاقات المبرمة مع حكومات بوليفيا وكمبوديا ونيبال وأوغندا وتوغو، بما يتيح لنا البناء على التعاون المثمر الذي تحقق حتى الآن مع الحكومات المضيفة وغيرها من أصحاب المصلحة الوطنيين.
    She also encouraged the Working Group to hold further such workshops and maintain the fruitful dialogue with NGOs. UN وشجعت كذلك الفريق العامل على عقد المزيد من حلقات العمل هذه وعلى مواصلة الحوار المثمر مع المنظمات غير الحكومية.
    She also highlighted the fruitful collaboration between the Government and civil society in the preparation of the report. UN كذلك أبرزت التعاون المثمر بين الحكومة والمجتمع المدني في إعداد التقرير.
    She also highlighted the fruitful collaboration between the Government and civil society in the preparation of the report. UN كذلك أبرزت التعاون المثمر بين الحكومة والمجتمع المدني في إعداد التقرير.
    They conveyed appreciation to the Government and people of Haiti for their hospitality and the fruitful discussions. UN وأعربا عن التقدير لحكومة وشعب هايتي لكرم الضيافة وعلى المناقشات المثمرة.
    This chapter summarizes the fruitful discussions that took place during the two days. UN ويلخِّص هذا التقرير المناقشات المثمرة التي جرت خلال هذين اليومين.
    In the light of the fruitful discussions with the non-governmental organization networks, the Board decided to hold such meetings on an annual basis. UN وفي ضوء المناقشات المثمرة التي أجريت مع شبكات المنظمات غير الحكومية، قرر المجلس عقد مثل هذه الاجتماعات سنويا.
    We greatly appreciate the fruitful efforts made by the parties involved, especially Secretary-General Kofi Annan. UN ونقدر حق التقدير الجهود المثمرة التي بذلتها الأطراف المعنية، لا سيما الأمين العام كوفي عنان.
    The Committee welcomed the fruitful consultations on improved utilization between its Chairman and the President of the Council. UN ورحبت اللجنة بالمشاورات المثمرة بشأن الاستعمال المحسن التي جرت بين رئيسها ورئيس المجلس.
    Furthermore, my delegation recognizes the fruitful efforts of Ms. Carolyn McAskie as head of the Peacebuilding Support Office and welcomes Ms. Jane Holl Lute, new head of the Office. UN وفضلا عن ذلك، يدرك وفدي الجهود المثمرة التي بذلتها السيدة كارولين مكاسكي بصفتها رئيسة لمكتب دعم بناء السلام ويرحب بالسيدة جين هول لوت رئيسة جديدة للمكتب.
    She expressed her satisfaction at the fruitful exchange of points of view which had characterized the discussion on item 7. UN وأبدت ارتياحها لما اتصفت به المناقشة بشأن البند ٧ من تبادل مثمر لوجهات الرأي.
    the fruitful discussion that took place in the Security Council on the problem of demining in the context of United Nations peacekeeping has shed light on many acutely important issues. UN والمناقشة المفيدة التي جرت في مجلس اﻷمن بشأن مشكلة إزالة اﻷلغام في سياق عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام قد سلطت الضوء على العديد من المسائل الهامة فعلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more