Unlike the experience of the other developing countries of the hemisphere, the Haitian people have shared relatively little in the fruits of development. | UN | وعلى خلاف ما جرى في بلدان نامية أخرى في نصف الكرة، فإن شعب هايتي شارك بقدر قليل نسبيا في ثمار التنمية. |
It is also imperative that the fruits of development reach across the board and result in inclusive growth and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ويتحتم أن تتوفر ثمار التنمية للجميع وأن تؤدي إلى نمو يشمل الجميع وإلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In many developing countries, the fruits of development are monopolized by small ruling elites, to the detriment of the masses. | UN | ففي العديد من البلدان النامية، تحتكر نُخب حاكمة قليلة ثمار التنمية على حساب الجماهير. |
International cooperation was needed to ensure that such persons enjoyed the fruits of development. | UN | والتعاون الدولي ضروري للتأكد من أن هؤلاء الأشخاص يتمتعون بثمار التنمية. |
It firmly believed, however, that there could be no doubt that the right to development per se was a human right, in that every individual had the right to enjoy the fruits of development. | UN | واستدرك قائلا إن الوفد يؤمن إيمانا راسخا بأن الحق في التنمية في حد ذاته هو بلا شك أحد حقوق اﻹنسان، إذ أن من حق كل فرد أن يتمتع بثمار التنمية. |
The means that we in Bangladesh have chosen to elevate our national prestige is to bring the fruits of development to our people. | UN | إن السبل التي اخترناها نحن في بنغلاديش لﻹرتقاء بهيبتنا الوطنية هي بتوفير ثمار التنمية لشعبنا. |
Unfortunately, too often the fruits of development are erased by natural or man-made disasters. | UN | ومن سوء الحظ أن ثمار التنمية كثيرا ما تقضي عليها الكوارث الطبيعية أو تلك التي يصنعها الإنسان. |
29. Gender disparity is high in the distribution of the " fruits " of development across the country. | UN | 29 - ويزداد التفاوت بين الجنسين في توزيع " ثمار " التنمية في جميع أنحاء البلد. |
A stable society cannot permit entire groups to be excluded from the fruits of development. | UN | وليس لمجتمع مستقر أن يسمح بحرمان فئات بأكملها من ثمار التنمية. |
Governments can influence the trajectory of consumption while enhancing dignity and social sustainability by investing in universal public services that ensure that the fruits of development are distributed to all, without discrimination. | UN | ويمكن للحكومات أن تؤثر على مسار الاستهلاك مع تعزيز الكرامة والاستدامة الاجتماعية من خلال الاستثمار في تعميم الخدمات العامة التي تكفل توزيع ثمار التنمية على الجميع دون تمييز. |
For this to happen the State needed to transform and restructure itself to be more inclusive, so that the fruits of development could be distributed more equitably. | UN | ولكي يحدث ذلك، تحتاج الدولة إلى اتباع نهج التحوّل وإعادة الهيكلة بحيث تصبح أكثر اشتمالا، لكي يتسنى توزيع ثمار التنمية بشكل أكثر إنصافا. |
Sustainable development to eradicate poverty rests on economic growth that is not only stable and vigorous, but which also embraces people living in poverty and allows them to share the fruits of development. | UN | وتعتمد التنمية المستدامة للقضاء على الفقر على وجود نمو اقتصادي لا يتسم فحسب بالاستقرار والنشاط بل يشمل أيضا الذين يعيشون في ربقة الفقر ويتيح لهم إمكانية المشاركة في جني ثمار التنمية. |
We recognize that gains in human rights and democracy must be reinforced by tangible improvement in the living conditions of the Haitian people, the vast majority of whom have not shared in the fruits of development. | UN | ونحن نُقر بأن المكاسب التي تُجنى جراء احترام حقوق اﻹنسان والديمقراطية يجب أن تعزز عن طريق إدخال تحسين ملموس على الظروف المعيشية للشعب الهايتي الذي لم يذق سواده اﻷعظم ثمار التنمية. |
Yet we face the stark reality that without peace, the fruits of development and the goals of economic and social justice will remain for them a distant dream. | UN | ومع ذلك، فإننا نواجه واقعا واضحا، ذلك أنه بدون سلام ستبقى ثمار التنمية وأهداف العدالة الاقتصادية والاجتماعية بالنسبة لهم حلما بعيد المنال. |
This Act emphasizes in bringing out social equality in mobilizing and allocating means for the development of their own regions resulting in the balanced and equal distribution of the fruits of development. | UN | ويشدد هذا القانون على تحقيق المساواة الاجتماعية من خلال التعبئة وإتاحة الوسائل لتنمية الأقاليم التي توجد بها هذه الجماعات، مما يؤدي إلى توزيع ثمار التنمية بصورة متوازنة ومتساوية. |
While the evolution of the world economy in this period has shown general improvement, and no new significant financial crisis, such as those experienced in the late 1990s, has emerged, there are widespread concerns that the fruits of development and growth are not fairly distributed and, even more disturbing, that there seems to be a growing trend towards a higher concentration of income and wealth. | UN | وفي حين أظهر تطور الاقتصاد العالمي في هذه الفترة تحسناً عامــاً بلا أزمات مالية ضخمة جديدة كالتي حدثت في أواخر تسعينات القرن العشرين، فــإن هناك مخاوف واسعة النطاق من عدم توزيع ثمار التنمية والنمو بشكل عادل، بل والمقلق أكثر ما يبدو من وجود اتجاه متنامي نحو التركيز الأكبر للدخل والثروة. |
We are worried about the disturbing trend referred to in the report, namely, that in spite of the general improvement in the world economy there are widespread concerns that the fruits of development and growth are not fairly distributed and that, even more disturbing, there seems to be a growing trend towards a higher concentration of income and wealth in a few countries. | UN | ونحن نشعر بالقلق إزاء الاتجاه المزعج المشار إليه في التقرير، إذ على الرغم من التحسن العام في الاقتصاد العالمي، ثمة قلق واسع النطاق لأن ثمار التنمية والنمو ليست موزعة توزيعا منصفا، بل إن الأكثر مدعاة للقلق أنه يبدو أن هناك اتجاها متزايدا نحو زيادة تركز الدخل والثروة في قلة من البلدان. |
All Member States must make economic development the driving force for the balanced advancement of economic, social and environment causes, so that everyone could enjoy the fruits of development. | UN | ويجب على جميع الدول الأعضاء أن تجعل التنمية الاقتصادية القوة الدافعة للنهوض المتوازن بالأسباب الاقتصادية، والاجتماعية والبيئية، لكي يتمكن كل فرد من التمتع بثمار التنمية. |
The resolution of each country to persist in that way is of crucial importance in determining whether we will jointly manage to fully implement these commitments and enjoy the fruits of development. | UN | وعزم كل بلد على المثابرة في هذا الطريق له أهمية حاسمة في تقرير ما إذا كنا سننجح معا في تنفيذ هذه الالتزامات بالكامل والتمتع بثمار التنمية. |
There was more hunger and there were more refugees, and there was a growing gap between those who enjoyed the fruits of development and those who suffered chronic poverty and marginalization. | UN | وهناك مزيد من الجوع ومزيد من اللاجئين، والهوة التي تفصل بين الذين يتمتعون بثمار التنمية وبين الذين يعانون من الفقر المزمن والتهميش آخذة في الاتساع. |
Moreover, the disproportionate distribution of ODA, which unfairly concentrates on particular regions or countries, raises our concern over the resultant unfair distribution of the fruits of development and growth. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن توزيعها غير المتناسب، الذي يركز على مناطق أو بلدان معينة، يثير شواغلنا بشأن ما ينجم عن ذلك والتوزيع غير المنصف لثمار التنمية والنمو. |