the frustration clause provided for the accelerated payment of sums due under the contract. | UN | وينص شرط استحالة التنفيذ على الدفع المعجل للمبالغ المستحقة بموجب العقد. |
the frustration clause provided for the accelerated payment of sums due under the contract. | UN | وينص شرط استحالة التنفيذ على الدفع المعجل للمبالغ المستحقة بموجب العقد. |
the frustration clause provided for the accelerated payment of sums due under the contract. | UN | وينص شرط استحالة التنفيذ على الدفع المعجل للمبالغ المستحقة بموجب العقد. |
the frustration clause provided for the accelerated payment of sums due under the contract. | UN | وينص شرط استحالة التنفيذ على الدفع المعجل للمبالغ المستحقة بموجب العقد. |
the frustration clause provided for the accelerated payment of sums due under the contract. | UN | وينص شرط استحالة التنفيذ على الدفع المعجل للمبالغ المستحقة بموجب العقد. |
the frustration clause provided for the accelerated payment of sums due under the contract. | UN | وينص شرط استحالة التنفيذ على الدفع المعجل للمبالغ المستحقة بموجب العقد. |
the frustration clause provided for the accelerated payment of sums due under the contract. | UN | وينص شرط استحالة التنفيذ على الدفع المعجل للمبالغ المستحقة بموجب العقد. |
the frustration clause provided for the accelerated payment of sums due under the contract. | UN | وينص شرط استحالة التنفيذ على الدفع المعجل للمبالغ المستحقة بموجب العقد. |
However, the claimants, who had agreed on arrangements for delayed payment, sought to rely on the frustration clause to get over this problem. | UN | غير أن صاحبي المطالبتين اللذين وافقا على ترتيبات الدفع المؤجل حاولا الاستناد إلى شرط استحالة التنفيذ للتغلب على هذه المشكلة. |
The argument was, as this Panel understands it, that the frustration clause was triggered by the events which had in fact occurred, namely Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | والحجة المستند إليها حسب ما يفهم هذا الفريق هي أن شرط استحالة التنفيذ أصبح سارياً بفعل أحداث وقعت فعلاً، أي غزو العراق واحتلاله للكويت. |
However, the claimants, who had agreed on arrangements for delayed payment, sought to rely on the frustration clause to get over this problem. | UN | غير أن صاحبي المطالبتين اللذين وافقا على ترتيبات الدفع المؤجل حاولا الاستناد إلى شرط استحالة التنفيذ للتغلب على هذه المشكلة. |
The argument was, as this Panel understands it, that the frustration clause was triggered by the events which had in fact occurred, namely Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | والحجة المستند إليها حسب ما يفهم هذا الفريق هو أن شرط استحالة التنفيذ أصبح سارياً بفعل أحداث وقعت فعلاً، أي غزو العراق واحتلاله للكويت. |
However, the claimants, who had agreed on arrangements for delayed payment, sought to rely on the frustration clause to get over this problem. | UN | غير أن صاحبي المطالبتين اللذين وافقا على ترتيبات الدفع المؤجل حاولا الاستناد إلى شرط استحالة التنفيذ للتغلب على هذه المشكلة. |
The argument was, as this Panel understands it, that the frustration clause was triggered by the events which had in fact occurred, namely Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | والحجة المستند إليها حسب ما يفهم هذا الفريق هو أن شرط استحالة التنفيذ أصبح سارياً بفعل أحداث وقعت فعلاً، أي غزو العراق واحتلاله للكويت. |
However, the claimants, who had agreed on arrangements for delayed payment, sought to rely on the frustration clause to get over this problem. | UN | غير أن صاحبي المطالبتين اللذين وافقا على ترتيبات الدفع المؤجل حاولا الاستناد إلى شرط استحالة التنفيذ للتغلب على هذه المشكلة. |
The argument was, as this Panel understands it, that the frustration clause was triggered by the events which had in fact occurred, namely Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | والحجة المستند إليها حسب ما يفهم هذا الفريق هو أن شرط استحالة التنفيذ أصبح سارياً بفعل أحداث وقعت فعلاً، أي غزو العراق واحتلاله للكويت. |
However, the claimants, who had agreed on arrangements for delayed payment, sought to rely on the frustration clause to get over this problem. | UN | غير أن صاحبي المطالبتين اللذين وافقا على ترتيبات الدفع المؤجل حاولا الاستناد إلى شرط استحالة التنفيذ للتغلب على هذه المشكلة. |
The argument was, as this Panel understands it, that the frustration clause was triggered by the events which had in fact occurred, namely Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. | UN | والحجة المستند إليها حسب ما يفهم هذا الفريق هي أن شرط استحالة التنفيذ أصبح سارياً بفعل أحداث وقعت فعلاً، أي غزو العراق واحتلاله للكويت. |
However, the claimants, who had agreed on arrangements for delayed payment, sought to rely on the frustration clause to get over this problem. | UN | غير أن صاحبي المطالبتين اللذين وافقا على ترتيبات الدفع المؤجل حاولا الاستناد إلى شرط استحالة التنفيذ للتغلب على هذه المشكلة. |
The argument was, as this Panel understands it, that the frustration clause was triggered by the events which had in fact occurred, namely Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | والحجة المستند إليها حسب ما يفهم هذا الفريق هي أن شرط استحالة التنفيذ أصبح سارياً بفعل أحداث وقعت فعلاً، أي غزو العراق واحتلاله للكويت. |