"the fsa" - Translation from English to Arabic

    • الجيش السوري الحر
        
    • اتفاق الأرصدة السمكية
        
    • للجيش السوري الحر
        
    • وكالة الخدمات المالية
        
    • هيئة الرقابة المالية
        
    • هيئة الإشراف المالي
        
    • سلطة الخدمات المالية
        
    the FSA leadership in Homs and also the local coordination committee denounced such collective reprisals and tried to contain them. UN وقد أدانت قيادة الجيش السوري الحر في حمص وكذلك لجنة التنسيق المحلية هذه العمليات الانتقامية الجماعية وحاولت احتواءها.
    Others held children as hostage in exchange for detainees held by the FSA. UN وتحتجز قوات أخرى الأطفال رهائن لمبادلتهم بالأشخاص المحتجزين لدى الجيش السوري الحر.
    the FSA leadership resides abroad and its control over the different FSA groups inside the country remains unclear. UN وتقيم قيادة الجيش السوري الحر في الخارج ولا تزال سيطرتها على مختلف جماعات الجيش السوري الحر في داخل البلد غير واضحة.
    This means that the charterer may be prosecuted if fishing takes place in contravention of the FSA. UN ومعنى هذا أنه يمكن مقاضاة المؤجر إذا تم الصيد على نحو يخالف اتفاق الأرصدة السمكية.
    Many groups claimed affiliation with the FSA, while other groups are emerging without a pronounced affiliation with it. UN وادعت جماعات كثيرة أنها تابعة للجيش السوري الحر في الوقت الذي كانت تظهر فيه جماعات أخرى دون أي انتساب معلن إليه.
    To date there are two cases in which the FSA has imposed administrative sanctions under Article 26 of the Banking Law. UN وحتى الآن هناك حالتان فرضت فيهما وكالة الخدمات المالية جزاءات إدارية بمقتضى المادة 26 من قانون المصارف.
    Their activities are regulated by the Credit Institutions Act and they are subject to prudential supervision by the FSA. UN وينظم أنشطتها قانون المؤسسات الائتمانية وهي تخضع لرقابة دقيقة من جانب هيئة الرقابة المالية.
    the FSA has a duty to ensure that the supervised entities consistently observe good banking practice and good securities market practice. UN وعلى هيئة الإشراف المالي واجب كفالة أن تلتزم الكيانات التي تشرف عليها على نحو مطرد بالممارسة المصرفية الجيدة والممارسة الجيدة في سوق الأوراق المالية.
    I had a call from the FSA. Open Subtitles لقد جائني اتصال من سلطة الخدمات المالية.
    the FSA leadership indicated to the commission that commanders in the field currently made their own rules of engagement in accordance with the training received in the Syrian Armed Forces. UN وبينتّ قيادة الجيش السوري الحر للجنة أن القادة في الميدان قد وضعوا في الوقت الحالي قواعد اشتباك خاصة بهم وفقاً للتدريب الذي تلقوه في القوات المسلحة السورية.
    the FSA leadership abroad indicated to the commission that groups on the ground did not receive orders from it. UN وقد بينّت قيادة الجيش السوري الحر في الخارج للجنة أن الجماعات الموجودة في الميدان لا تتلقى الأوامر منها.
    Armed groups, in particular the FSA and its local groups, should: UN وينبغي للجماعات المسلحة، ولا سيما الجيش السوري الحر والجماعات المحلية التابعة له، القيام بما يلي:
    In some governorates, the FSA created local military councils that claimed leadership over groups fighting in those areas. UN وفي بعض المحافظات، أنشأ الجيش السوري الحر مجالس عسكرية محلية تدعي أنها تتولى قيادة الجماعات التي تحارب في تلك المناطق.
    the FSA Code of Conduct of August 2012 did not mention or prohibit the recruitment and use of children. UN ولم تذكر مدونة قواعد سلوك الجيش السوري الحر الصادرة في آب/أغسطس 2012 تجنيد الأطفال واستخدامهم أو تحظرهما.
    In the Syrian Arab Republic, armed opposition groups were treated under the FSA umbrella in previous annual reports. UN وفي الجمهورية العربية السورية، جرى التعامل مع المعارضة المسلحة تحت مفهوم الجيش السوري الحر في التقارير السنوية السابقة.
    In October 2012, a man was stopped by security because his partner's brother was a member of the FSA. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، أوقف رجال الأمن رجلاً لأن أخ شريكه الجنسي عضو في الجيش السوري الحر.
    Namibia will continue to work through RFMOs to implement the provisions of the FSA. UN ستواصل ناميبيا العمل عن طريق المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لتنفيذ أحكام اتفاق الأرصدة السمكية.
    Where evidence is found indicating that a foreign vessel in port has engaged in or supported fishing in contravention of the FSA, measures are taken to prohibit landing or transhipment of catch in Namibia ports. UN في حالة وجود أدلة على أن سفينة أجنبية مارست الصيد على نحو يخالف اتفاق الأرصدة السمكية أو ساعدت على القيام به، تُتخذ تدابير لحظر إنزال الكميات المصيدة في موانئ ناميبيا أو شحنها بصورة عابرة فيها.
    Namibia will continue to cooperate with its neighbouring coastal States, especially those in which Namibian vessels are fishing or those who have vessels operating under charter arrangements in Namibia waters, with a view to exchanging data and cooperating in enforcement of the provisions of the FSA. UN ستواصل ناميبيا التعاون مع الدول الساحلية المجاورة لها، لا سيما تلك التي تصيد في مياهها سفن ناميبية أو الدول التي تمتلك سفنا تصيد في المياه الناميبية بموجب ترتيبات استئجار، وذلك بغرض تبادل البيانات والتعاون على إنفاذ أحكام اتفاق الأرصدة السمكية.
    31. During an attack on a government checkpoint in Jisr Al Shughur (Idlib) on 7 October, the FSA Al Sai'qa Brigade captured one soldier. UN 31- وأسر لواء الصاعقة التابع للجيش السوري الحر جندياً خلال هجوم على نقطة تفتيش حكومية في جسر الشغور (إدلب) في 7 تشرين الأول/أكتوبر.
    In terms of sanctions, the supervisory organizations (such as the FSA) have jurisdiction to impose administrative sanctions (such as an administrative order) upon financial institutions or the like which fail to comply with their reporting obligations. UN وبالنسبة إلى الجزاءات، فإن مؤسسات الإشراف (من قبيل وكالة الخدمات المالية) لديها سلطة فرض جزاءات إدارية (من قبيل الأوامر الإدارية) على المؤسسة المالية وما شابهها عند عدم تقيدها بما يقع على عاتقها من التزامات الإبلاغ.
    As these persons do not need an actual licence, they are not subject to prudential supervision by the FSA. UN ونظرا لأن هؤلاء الأشخاص ليسوا في حاجة إلى ترخيص فعلي، فإنه لا يجري إخضاعهم لرقابة دقيقة من جانب هيئة الرقابة المالية.
    The requirements of due diligence and prevention of money laundering are part of the risk management and internal controls of supervised entities, on which the FSA has focused in its supervisory action. UN وشروط الحيطة ومنع غسل الأموال جزء من إدارة الإخطار والضوابط الداخلية للكيانات التي يتم الإشراف عليها، وهو ما ركزت عليه هيئة الإشراف المالي في عملها الإشرافي.
    I had a meeting with the FSA today. Open Subtitles لقد كنت في اجتماع لدى سلطة الخدمات المالية اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more