"the fuel cycle" - Translation from English to Arabic

    • دورة الوقود
        
    • لدورة الوقود
        
    • بدورة الوقود
        
    • ودورة الوقود
        
    • دائرة الوقود
        
    • في دورات الوقود
        
    Sweden strongly supported the work by IAEA on multilateral approaches to the fuel cycle. UN وتؤيد السويد تأييدا قويا عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن النُّهج المتعددة الأطراف تجاه دورة الوقود.
    Most of the proposals submitted thus far related to the front end of the fuel cycle. UN وغالبية المقترحات التي قُدِّمت حتى الآن تتعلق بالمرحلة الاستهلالية من دورة الوقود.
    A multilateral approach to the fuel cycle with a well-functioning market was the best assurance of adequate supply. UN واتباع نهج متعدد الأطراف إزاء دورة الوقود مع وجود سوق يعمل على نحو سليم هو أفضل ضمان لتوفير الإمدادات الكافية.
    Norway considers such a fuel bank to be an important step towards establishing an equitable multilateral framework for the fuel cycle. UN وترى النرويج أن بنك الوقود يشكل خطوة هامة نحو إنشاء إطار متعدد الأطراف منصف لدورة الوقود.
    Multilateral approaches to the fuel cycle should not impinge on that right or hinder the normal functioning of the international market for nuclear goods and services. UN وينبغي ألاّ يؤدي اتباع نُهج متعددة الجوانب بالنسبة لدورة الوقود إلى الإخلال بهذا الحق أو إعاقة التشغيل العادي للسوق الدولي للسلع والخدمات النووية.
    It should not act as an enforced restriction of States' activities related to the fuel cycle. UN كما ينبغي ألا تشكل تقييدا مفروضا على ما تقوم به الدول من أنشطة ذات صلة بدورة الوقود.
    Most of the proposals submitted thus far related to the front end of the fuel cycle. UN وغالبية المقترحات التي قُدِّمت حتى الآن تتعلق بالمرحلة الاستهلالية من دورة الوقود.
    A multilateral approach to the fuel cycle with a well-functioning market was the best assurance of adequate supply. UN واتباع نهج متعدد الأطراف إزاء دورة الوقود مع وجود سوق يعمل على نحو سليم هو أفضل ضمان لتوفير الإمدادات الكافية.
    Sweden strongly supported the work by IAEA on multilateral approaches to the fuel cycle. UN وتؤيد السويد تأييدا قويا عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن النُّهج المتعددة الأطراف تجاه دورة الوقود.
    That is why we need to think seriously about some form of multinational control over the fuel cycle. UN ولذلك، من الضروري أن نفكّر بجدية في شكل ما من أشكال الرقابة المتعددة الجنسيات على دورة الوقود.
    They only sought to deprive the Iranian people of all their inalienable rights, even to the extent that centres not involved in the fuel cycle or not in need of supervision by the Agency were closed. UN لم تكن تلك الدول تسعى إلا إلى حرمان الشعب الإيراني من جميع حقوقه غير القابلة للتصرف فيها، لدرجة إغلاق هذه المراكز غير المشاركة في عملية دورة الوقود أو غير المحتاجة إلى إشراف الوكالة.
    We have come to the conclusion that Austria is a State that has no financial or economic interest in the fuel cycle. UN لقد خلصنا إلى استنتاج مؤداه أن النمسا دولة ليست لها مصلحة مالية أو اقتصادية في دورة الوقود.
    the fuel cycle programmes have been the subject of deliberations and discussions at the governmental and nongovernmental levels. UN وقد كانت برامج دورة الوقود موضوع مداولات ومناقشات على المستويين الحكومي وغير الحكومي.
    Uranium enrichment A healthy market exists at the front end of the fuel cycle. UN ثمة سوق مزدهرة فيما يخص المرحلة الاستهلالية من دورة الوقود.
    What sets reprocessing apart from other steps of the fuel cycle is the separation of fissile material and its reintegration into fresh fuel. UN أما ما يفصل إعادة المعالجة عن سائر خطوات دورة الوقود فهو فصل المواد الانشطارية وإعادة دمجها في الوقود الطازج.
    Some States noted that multilateralization of the fuel cycle should not deny States parties' choices regarding the development of national fuel cycles. UN ولاحظت بعض الدول أن جعل دورة الوقود متعددة الأطراف يجب ألا يحرم الدول الأطراف من خيارات تطوير دوراتها الوطنية للوقود.
    Multilateral approaches to the fuel cycle should not impinge on that right or hinder the normal functioning of the international market for nuclear goods and services. UN وينبغي ألاّ يؤدي اتباع نُهج متعددة الجوانب بالنسبة لدورة الوقود إلى الإخلال بهذا الحق أو إعاقة التشغيل العادي للسوق الدولي للسلع والخدمات النووية.
    For the fuel cycle overall, the average annual effective dose is about 1.0 mSv. UN ويبلغ متوسط الجرعة الفعالة السنوية، بالنسبة لدورة الوقود بكاملها، نحو 1 ملِّيسيفرت.
    This is reflected in proper administration of the fuel cycle and appropriate management of radioactive waste. UN ويتجلى هذا في الادارة السليمة لدورة الوقود والادارة المناسبة للنفايات المشعة.
    The international community must make every effort to share the benefits offered by civil nuclear energy, while eliminating the risks of proliferation associated in particular with the fuel cycle. UN ويجب أن يعمل المجتمع الدولي على تقاسم فوائد استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية مع القضاء في الوقت نفسه على أخطار الانتشار المقترنة بشكل خاص بدورة الوقود.
    The IAEA's activities with regard to nuclear power and the fuel cycle, as well as nuclear and radiation safety, are of great importance for the development of nuclear power and for the safe operation of nuclear facilities. UN وﻷنشطة الوكالة فيما يتعلق بتوليد القوى النووية ودورة الوقود وكذلك اﻷمان النووي واﻹشعاعي أهمية كبيرة لتطوير عملية توليد القوة النووية وللتشغيل اﻵمن للمرافق النووية.
    We note with interest the debate regarding initiatives to multilateralize the fuel cycle. UN ونلاحظ باهتمام المناقشة المتعلقة بالمبادرات الرامية إلى جعل دائرة الوقود متعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more