"the full and effective participation of women" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة
        
    • مشاركة المرأة بصورة كاملة وفعالة
        
    • المرأة مشاركة كاملة وفعالة
        
    • المشاركة الكاملة والفعلية للمرأة
        
    • المشاركة الكاملة والفعلية للنساء
        
    • مشاركة المرأة الكاملة والفعالة
        
    • المشاركة التامة والفعالة للنساء
        
    I wish to stress the importance of the full and effective participation of women in all stages of peace processes. UN وأود أن أؤكد على أهمية المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في جميع مراحل عمليات السلام.
    I am also pleased that the importance of the full and effective participation of women -- and, in this regard, the role of UN-Women -- has been mentioned. UN كما يسعدني ذكر أهمية المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة - وفي هذا الصدد دور هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Welcoming further the inclusion of women in the Afghan Interim Administration and in the twenty-one-member Special Independent Commission for the Convening of the Emergency Loya Jirga, and stressing the importance of the full and effective participation of women in all decision-making processes regarding the future of Afghanistan, UN وإذ يرحب كذلك بإشراك المرأة في السلطة الأفغانية المؤقتة وفي اللجنة الخاصة المستقلة المعنية بعقد اجتماع طارئ لمجلس " لويا جيرغا " المؤلفة من واحد وعشرين عضوا مع التأكيد على أهمية المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
    Stressing the importance of ensuring the full and effective participation of women in all decision-making processes regarding the future of Afghanistan, UN وإذ تؤكد أهمية ضمان مشاركة المرأة بصورة كاملة وفعالة في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
    The Council recognizes the need to facilitate the full and effective participation of women in these areas and stresses that the full and effective participation of women is very important for sustainability of peace processes. UN ويقر المجلس بالحاجة إلى تسهيل مشاركة المرأة مشاركة كاملة وفعالة في هذه المجالات، ويشدد على أن هذه المشاركة مهمة جدا لاستدامة عمليات السلام.
    :: Ensure the full and effective participation of women in deciding and implementing development strategies and integrating gender concerns into national programmes to achieve gender equality and the empowerment of women. UN :: ضمان المشاركة الكاملة والفعلية للمرأة في تقرير الاستراتيجيات الإنمائية وتنفيذها، وتضمين الشواغل الجنسانية في البرامج الوطنية من أجل بلوغ المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    In addition, the Committee recommends that the State party incorporate a disability perspective into all gender equality policies and programmes, thereby guaranteeing the full and effective participation of women with disabilities on the same footing as other women. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بإدماج منظور مراعاة الإعاقة في جميع سياسات وبرامج المساواة بين الجنسين، بما يضمن المشاركة الكاملة والفعلية للنساء ذوات الإعاقة على قدم المساواة مع سائر النساء.
    7. the full and effective participation of women in security decision-making forums continues to be exceptionally limited at both the local and global levels. UN 7 - ولا تزال مشاركة المرأة الكاملة والفعالة في منتديات صنع القرار الأمني مشاركة محدودة بصورة غير عادية على الصعيدين المحلي والعالمي.
    In its resolution 65/283, the General Assembly recognized the need for the full and effective participation of women at all levels, at all stages and in all aspects of the peaceful settlement of disputes and conflict prevention and resolution. UN ولقد أقـرّت الجمعية العامة في قرارها 65/283 بضرورة المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النـزاعات وحلّها بجميع مستوياتها، وفي جميع مراحلها وبجميع جوانبها.
    Lithuania emphasizes the importance of the full and effective participation of women at all levels, at all stages and in all aspects of the peaceful settlement of disputes, conflict prevention and resolution, as well as the provision of adequate gender expertise for all mediators and their teams. UN تؤكد ليتوانيا على أهمية المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة على جميع مستويات تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومساعي منع نشوب النـزاعات وحلها وفي جميع مراحلها وبجميع جوانبها، فضلا عن توفير الخبرة الكافية في المسائل الجنسانية لجميع الوسطاء وأفرقتهم.
    Strengthen mechanisms to promote the full and effective participation of women in different spheres, thus guaranteeing their effective incorporation into public life (Ecuador); 97.23. UN 97-22- أن تعزز الآليات الرامية إلى تشجيع المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في مختلف المجالات، ومن ثم ضمان إشراكها على نحو فعال في الحياة العامة (إكوادور)؛
    The Council further commends her efforts to include women and civil society in the implementation of the PSC Framework and to promote the full and effective participation of women in conflict resolution and peacebuilding, including through the implementation of a Subregional Action Plan for the implementation of resolution 1325 (2000). UN ويشيد كذلك المجلس بجهودها الرامية إلى إشراك المرأة والمجتمع المدني في تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون وتعزيز المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في تسوية النزاع وبناء السلام، بوسائل منها تطبيق خطة عمل دون إقليمية لتنفيذ القرار 1325 (2000).
    52. The National Programme for Women forms part of the National Development Plan 1995-2000; it too proposes, as a priority social policy objective, the promotion of the full and effective participation of women in the economic, social, political and cultural life of the country on an equal basis with men. (Further details concerning the Programme are provided in the information relating to the implementation of article 3). UN ٥٢ - ويشكل البرنامج الوطني للمرأة جزءا من خطة التنمية الوطنية للفترة ١٩٩٥ - ٢٠٠٠؛ ويتولى البرنامج أيضا، كهدف من اﻷهداف ذات اﻷولوية للسياسة الاجتماعية، اقتراح التدابير التي تكفل إلى تعزيز المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية في البلد على قدم المساواة مع الرجل. )يرد مزيد من التفاصيل بشأن هذا البرنامج في المعلومات المتصلة بتنفيذ المادة ٣(.
    2. Consideration of women in development within the framework of the General Assembly's work on economic and financial matters has provided an opportunity to highlight current and emerging issues and trends requiring action at the national, regional and international levels to ensure the full and effective participation of women in planning, implementing and monitoring development policies and programmes. UN 2 - وقد أتاح النظر في دور المرأة في التنمية في إطار أعمال الجمعية العامة بشأن المسائل الاقتصادية والمالية الفرصة لتسليط الأضواء على القضايا والاتجاهات الراهنة والناشئة، التي تتطلب اتخاذ إجراءات، على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، تكفل المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في تخطيط وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج.
    Stressing the importance of ensuring the full and effective participation of women in all decision-making processes regarding the future of Afghanistan, UN وإذ تؤكد أهمية مشاركة المرأة بصورة كاملة وفعالة في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
    Stressing the importance of ensuring the full and effective participation of women in all decisionmaking processes regarding the future of Afghanistan, UN وإذ تؤكد أهمية كفالة مشاركة المرأة بصورة كاملة وفعالة في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
    Welcoming also the inclusion of women in the Transitional Administration, the Judicial Reform Commission, the Independent Human Rights Commission and the Constitutional Drafting Commission and stressing the importance of the full and effective participation of women in all decision-making processes regarding the future of Afghanistan, UN وإذ يرحب أيضا بإشراك المرأة في الإدارة الانتقالية، ولجنة الإصلاح القضائي، واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان، ولجنة صياغة الدستور، وإذ يشدد على أهمية مشاركة المرأة بصورة كاملة وفعالة في جميع عمليات صنع القرار فيما يتعلق بمستقبل أفغانستان،
    Consider strengthening all measures aimed at promoting gender equity and the full and effective participation of women in the political, social, economic and cultural spheres of life, including through legislative and administrative means (South Africa); 100.37. UN 100-36- أن تنظر في تعزيز جميع التدابير الهادفة إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة مشاركة كاملة وفعالة في المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية من الحياة، بما في ذلك من خلال وسائل تشريعية وإدارية (جنوب أفريقيا)؛
    (c) Design and strengthen poverty eradication strategies, with the full and effective participation of women, that reduce the feminization of poverty and enhance the capacity of women and empower them to meet the negative social and economic impacts of globalization; UN (ج) القيام في ظل مشاركة المرأة مشاركة كاملة وفعالة بوضع وتعزيز استراتيجيات للقضاء على الفقر تحد من تأنيث الفقر وتعزز قدرة المرأة وتمكنها من التصدي للآثار الاقتصادية والاجتماعية السلبية المترتبة على العولمة؛
    13. Stresses the need for the exclusion of killing and maiming of women and girls, as prohibited under international law, and crimes of sexual violence from amnesty provisions in the context of conflict resolution processes and to address such acts during all stages of the armed-conflict and post-conflict resolution process, while ensuring the full and effective participation of women in such processes; UN 13 - تؤكد ضرورة استثناء قتل النساء والفتيات وتشويههن، المحظورين بموجب القانون الدولي، وجرائم العنف الجنسي من أحكام العفو في سياق عمليات حل النـزاعات وضرورة معالجة هذه الأعمال في كل مراحل عملية حل النـزاع المسلح وما بعد انتهاء النـزاع، مع ضمان المشاركة الكاملة والفعلية للمرأة في تلك العمليات؛
    In addition, the Committee recommends that the State party incorporate a disability perspective into all gender-equality policies and programmes, thereby guaranteeing the full and effective participation of women with disabilities on the same footing as other women. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بإدماج منظور مراعاة الإعاقة في جميع سياسات وبرامج المساواة بين الجنسين، بما يضمن المشاركة الكاملة والفعلية للنساء ذوات الإعاقة على قدم المساواة مع سائر النساء.
    " The Security Council remains concerned about the under-representation of women at all stages of a peace process and in peacebuilding, and recognises the need to facilitate the full and effective participation of women in these areas, given the vital role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding. UN " وما زال مجلس الأمن يساوره القلق إزاء نقص تمثيل المرأة في جميع مراحل عملية السلام وفي بناء السلام، ويعترف بالحاجة إلى تسهيل مشاركة المرأة الكاملة والفعالة في هذه المجالات، نظرا للدور الحيوي الذي تقوم به المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام.
    It is vital to ensure the full and effective participation of women in peace processes, and that more women are appointed as lead negotiators. UN فمن الأهمية الحيوية بمكان كفالة المشاركة التامة والفعالة للنساء في عمليات السلام، وكفالة تسمية وشغل مزيد من النساء منصب كبير المفاوضين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more