"the full commission" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة بكامل هيئتها
        
    • اللجنة بكامل أعضائها
        
    • اللجنة بكاملها
        
    • فيه اللجنة بكامل
        
    On 25 May 2009, the full Commission adopted the present report. UN وفي 25 أيار/مايو 2009، اعتمدت اللجنة بكامل هيئتها هذا التقرير.
    Once the project committee has considered, deliberated on and approved the draft report, it will be submitted to the full Commission for its consideration. UN وحالما تفرغ لجنة مشاريع القوانين من النظر والتداول بشأن مشروع التقرير وتوافق عليه، سيقدم مشروع التقرير إلى اللجنة بكامل هيئتها لتنظر فيه.
    This resulted in delays in the consideration of submissions by the full Commission and the adoption of recommendations, among other negative effects. UN وقد نجمت عن ذلك آثار سلبية منها تأخير نظر اللجنة بكامل هيئتها في التقارير المقدمة وفي اتخاذ التوصيات اللازمة.
    The working groups then reported to the full Commission. UN وقد قدمت الأفرقة العاملة بعد ذلك تقاريرها إلى اللجنة بكامل أعضائها.
    To improve its consideration of the annual reports, the Commission has, from the ninth session to date, adopted a practice of requesting a small technical subcommittee of the Commission to meet informally immediately prior to the annual session in order to carry out a preliminary evaluation of the annual reports and prepare a draft evaluation report for consideration by the full Commission. UN ولتحسن اللجنة من نظرها في التقارير السنوية اتبعت منذ الدورة التاسعة حتى تاريخه، ممارسة تتمثل في أن تطلب من لجنة فرعية تقنية صغيرة تابعة لها الاجتماع بشكل غير رسمي قبل الدورة السنوية مباشرة لكي يتسنى لها الاضطلاع بإجراء تقييم أولي للتقارير السنوية وإعداد مشروع تقرير تقييمي لتنظر فيه اللجنة بكاملها.
    This year, three working groups, on legal, environmental and technological aspects, carried out a preliminary study of the annual reports and prepared a thematic draft evaluation for consideration by the full Commission. UN وفي هذه السنة، قامت ثلاثة أفرقة عمل معنية بالجوانب القانونية والبيئية والتكنولوجية، بإجراء دراسة أولية للتقارير السنوية وأعدت مشروع تقييم مواضيعي لكي تنظر فيه اللجنة بكامل هيئتها.
    Nevertheless, the acquired indirect and/or circumstantial evidence was not sufficient to bring the case before the full Commission. UN غير أن الأدلة غير المباشرة و/أو الظرفية التي أمكن الحصول عليها لم تكن كافية لعرض المسألة على اللجنة بكامل هيئتها.
    Also in pursuit of the objective of transparency, active use is made of the Commission's Internet page, which features the criteria approved by the full Commission on various matters as well as summaries of the decisions adopted. UN وسعياً لتحقيق هدف الشفافية أيضاً تستخدم استخداماً فعالاً صفحة اللجنة على شبكة انترنت وتبين المعايير التي أقرتها اللجنة بكامل هيئتها بشأن مسائل شتى فضلاً عن ملخصات القرارات المعتمدة.
    This year, three working groups on legal, environmental and technological aspects, respectively, carried out a preliminary study of the annual reports and prepared a thematic draft evaluation for consideration by the full Commission. UN وفي هذه السنة، قامت ثلاثة أفرقة عمل معنية بالجوانب القانونية والبيئية والتكنولوجية، على التوالي، بدراسة أولية للتقارير السنوية وأعدت مشروع تقييم مواضيعي لكي تنظر فيه اللجنة بكامل هيئتها.
    It appreciated the expeditious preliminary evaluation of annual reports undertaken by the subcommittee to facilitate the evaluation of the reports by the full Commission. UN وأعربت عن تقديرها لما قامت به اللجنة الفرعية من إجراء تقييم أولي للتقارير السنوية على وجه السرعة من أجل تيسير تقييم التقارير من جانب اللجنة بكامل هيئتها.
    Three working groups, composed of the members present in the Commission on 2 and 3 July, carried out a preliminary study of the annual reports and prepared a draft evaluation for consideration by the full Commission. UN واضطلع ثلاثة أفرقة عاملة، تتألف من أعضاء اللجنة الحاضرين في اللجنة يومي 2 و 3 تموز/يوليه، بدراسة أولية للتقارير السنوية وأعدت مشروع تقييم لكي تنظر فيه اللجنة بكامل هيئتها.
    21. On 4 June 1998, the full Commission met with the Minister of State for Defence, Lt.-Col. Emmanuel Habyarimana, accompanied by other senior Rwandan government officials. UN ٢١ - وفي ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨، اجتمعت اللجنة بكامل هيئتها مع وزير الدولة للدفاع، المقدم إيمانيول هابياريمانا، الذي كان يصحبه كبار المسؤولين بالحكومة الرواندية.
    3. In accordance with the methodology agreed upon during the eighth session, the Commission appointed a subcommittee to carry out a preliminary study of the annual reports and prepare a draft evaluation for consideration by the full Commission. UN 3 - ووفقا للمنهجية المتفق عليها خلال الدورة الثامنة، شكلت اللجنة لجنة فرعية لإجراء دراسة أولية للتقارير السنوية وإعداد مشروع تقييم لكي تنظر فيه اللجنة بكامل هيئتها.
    3. In accordance with the methodology agreed upon during the eighth session, the Commission appointed a subcommittee to carry out a preliminary study of the annual reports and prepare a draft evaluation for consideration by the full Commission. UN 3 - ووفقا للمنهجية التي اتفق عليها في الدورة الثامنة، قامت اللجنة بتعيين لجنة فرعية لإجراء دراسة أولية للتقارير السنوية وإعداد مشروع تقييم لهذه التقارير كيما تنظر فيه اللجنة بكامل هيئتها.
    254. The Commission noted that although under the current methodology the Chairman had delegated authority to decide all issues involved in the preparation phase of surveys, controversial issues needed to be referred to the full Commission. UN 254 - ولاحظت اللجنة أنه بالرغم من تفويض رئيسها بموجب المنهجية الحالية سلطة البت في جميع المسائل التي تتناولها المرحلة التحضيرية للاستقصاءات، فإن هناك مسائل مثيرة للجدل يجب إحالتها إلى اللجنة بكامل هيئتها.
    Most members believed, however, that day-to-day issues would best be handled by the Chairman, under the authority delegated to him by the Commission and under the procedures set by the methodology, while the full Commission should deal with general matters, such as setting and reviewing the methodologies and harmonizing them, as appropriate. UN بيد أن غالبية الأعضاء أعربوا عن اعتقادهم بأن الرئيس هو أفضل من يتولى معالجة المسائل اليومية بمقتضى السلطة المنوطة به من قبل اللجنة وبموجب الإجراءات التي حددتها المنهجية، فيما تتولى اللجنة بكامل هيئتها معالجة المسائل العامة من قبيل تحديد واستعراض المنهجيات ومواءمتها، حسب الاقتضاء.
    Meetings of the full Commission, however, should be public. UN أما اجتماعات اللجنة بكامل أعضائها فينبغي أن تكون علنية.
    the full Commission endorsed this draft, which was then sent to the Deputy Minister of the Russian Federation, signed by the Chairman of the Commission. UN وقد أيدت اللجنة بكامل أعضائها هذا المشروع الذي أُرسل بعدئذ إلى نائب الوزير بالاتحاد الروسي موقعا عليه من رئيس اللجنة.
    The group was assisted by a document prepared by the secretariat (ISBA/12/LTC/CRP.1). The group was able to carry out its work during the week before the opening of the twelfth session and was able to prepare a working document for the full Commission to consider in plenary. UN وقد استعان الفريق بوثيقة أعدتها الأمانة (ISBA/12/LTC/CRP.1) واستطاع الفريق الاضطلاع بأعماله خلال الأسبوع السابق لافتتاح الدورة الثانية عشرة، واستطاع إعداد وثيقة عمل لتنظر فيها اللجنة بكاملها في الجلسات العامة.
    Three working groups on legal, environmental and technological aspects carried out a preliminary study of the annual reports and prepared a draft evaluation for consideration by the full Commission. UN وأجرت ثلاثة أفرقة عاملة معنية بالجوانب القانونية والبيئية والتكنولوجية دراسة أولية للتقارير السنوية، وأعدت مشروع تقييم لتنظر فيه اللجنة بكامل أعضائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more