"the full court" - Translation from English to Arabic

    • المحكمة بكامل هيئتها
        
    • المحكمة الكلية
        
    • كامل هيئة
        
    • محكمة اﻷسرة بكامل هيئتها
        
    • المنعقدة بكامل هيئتها
        
    That issue had virtually ceased to be of concern, with States tending to prefer to have their cases heard by the Full Court. UN ولم تعد هذه المسألة مصدر قلق في الواقع بعد أن أخذت الدول تميل إلى تفضيل عرض قضاياها على المحكمة بكامل هيئتها.
    Each paragraph was read out before the Full Court in both languages, and was then discussed so that every paragraph was reviewed. UN ويتم قراءة كل فقرة أمام المحكمة بكامل هيئتها باللغتين، ثم يتم إجراء المناقشة بحيث يتم استعراض كل فقرة من الفقرات.
    30. It was ordered that, in the event of conflicting precedents, the Full Court must establish which jurisprudence is compulsory. UN 30- ووجهت أوامر بأن تقوم المحكمة بكامل هيئتها عند وجود تنازع بين السوابق القضائية، بتبيان أيها يكون ملزماً.
    According to the State party the author could have instituted an appeal to the Full Court of the Supreme Court of South Australia. UN وطبقاً للدولة الطرف، فإن صاحب البلاغ كان في إمكانه إقامة دعوى استئناف أمام المحكمة الكلية التابعة للمحكمة العليا في جنوب أستراليا.
    The authors applied to the Full Court of the Federal Court to appeal this decision. UN وقدم صاحبا البلاغ طلباً إلى كامل هيئة المحكمة الاتحادية لاستئناف هذا القرار.
    In this context, the State party submits that it would have been open to the author to argue before the Full Court that a miscarriage of justice had occurred on the basis that relevant matters had been given insufficient weight. UN وفي هذا السياق، تدعي الدولة الطرف بأنه كان متاحا لصاحب البلاغ أن يدلل أمام محكمة اﻷسرة بكامل هيئتها على عدم إقامة العدل تجاهه بسبب عدم إعطاء وزن كاف لمسائل ذات صلة.
    When submission of a dispute to the Full Court is not practical, the Chambers could be used. UN وحينما يكون عرض نزاع ما على المحكمة بكامل هيئتها أمرا غير عملي، يمكن استخدام دوائر المحكمة.
    On 18 April 2001, the Full Court dismissed their appeal. UN وفي 18 نيسان/أبريل 2001، رفضت المحكمة بكامل هيئتها طلبهما.
    the Full Court refused to receive the new evidence, and dismissed the appeal on 10 October 1996. UN ورفضت المحكمة بكامل هيئتها قبول الأدلة الجديدة، فرفضت بذلك الاستئناف في 10 تشرين الأول/أكتوبر 1996.
    All of the cases at present on the list are cases brought before the Full Court. UN كل القضايا الموجودة حاليا ي القائمة هي قضايا معروضة على المحكمة بكامل هيئتها.
    The jurisdiction of the Full Court obviously comprehends environmental matters, as indeed it comprehends any other question of international law. UN إن ولاية المحكمة بكامل هيئتها تشمل، بطبيعة الحال، المسائل البيئية، كما تشمل أية مسألة أخرى من مسائل القانون الدولي.
    And, naturally, it would be the normal course to address any request for an advisory opinion to the Full Court. UN وبطبيعة الحال، فمن الطبيعي توجيه أي طلب بفتوى قانونية إلى المحكمة بكامل هيئتها.
    A. Contentious cases before the Full Court . 27 - 140 6 UN قضايــا المنازعـــات المعروضــة علـى المحكمة بكامل هيئتها
    A. Contentious cases before the Full Court UN ألف ـ قضايا المنازعات المعروضة على المحكمة بكامل هيئتها
    the Full Court also hears appeals of cases from the Magistrate's Court and appeals against convictions or sentences in cases heard by the courts in Alderney or Sark. UN كما تنظر المحكمة بكامل هيئتها في استئنافات الدعاوى الواردة من المحكمة الجزئية وفي استئنافات الإدانات أو الأحكام في الدعاوى التي تنظر فيها المحاكم في ألديرني أو سارك.
    It may be useful, however, to make it clear that the establishment of this Chamber for Environmental Matters is in no way intended to suggest that cases involving environmental matters should go to that Chamber, or any other Chamber, rather than the Full Court. UN وقد يكون من المفيد، مع ذلك، أن نوضح أن إنشاء هذه الدائرة للمسائل البيئية يعني، بأي حال من اﻷحوال، أن القضايا التي تنطوي على مسائل بيئية ينبغي أن تعرض على هذه الدائرة أو أية دائرة أخرى. وليس المحكمة بكامل هيئتها.
    Although the time limit to lodge such an appeal has now expired, it is still open to the author to lodge an application seeking an extension of time to appeal to the Full Court. UN ورغم أن مثل هذا الوقت المحدد لتقديم مثل هذا الاستئناف قد انقضى، فما زال الباب مفتوحاً أمام صاحب البلاغ لتقديم طلب يلتمس فيه تمديد مهلة الاستئناف أمام المحكمة الكلية.
    The author also has recourse to seek leave to appeal to the High Court of Australia in the event that any appeal to the Full Court of the Supreme Court of South Australia fails, or where an extension of time to appeal to the Full Court of the Supreme Court of South Australia is refused. UN كما أن لصاحب البلاغ حق اللجوء إلى التماس الإذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا لأستراليا في حالة فشل أي استئناف أمام المحكمة الكلية التابعة للمحكمة العليا في جنوب أستراليا، أو عند رفض أي تمديد لمهلة الاستئناف أمام المحكمة الكلية التابعة للمحكمة العليا.
    On 28 July 2000, the authors appealed this decision to the Full Court of the Federal Court, which in turn dismissed the appeal. UN وفي 28 تموز/يوليه 2000، استأنف صاحبا البلاغ هذا القرار أمام كامل هيئة المحكمة الاتحادية فرفضت بدورها الاستئناف.
    2.12 The author explains that he did not pursue an appeal against the judge's decision since such an appeal would have to be made to the Full Court of the Family Court, which generally is reluctant to interfere with the interlocutory decisions made by the lower courts. UN ٢-١٢ ويوضح صاحب البلاغ أنه لم يسع إلى تقديم استئناف ضد حكم القاضي، ﻷن هذا الاستئناف يتعين تقديمه إلى محكمة اﻷسرة بكامل هيئتها التي تمتنع بوجه عام عن التدخل في اﻷحكام التمهيدية التي تصدرها محاكم أدنى.
    the Full Court has original jurisdiction in criminal matters: UN وللمحكمة المنعقدة بكامل هيئتها اختصاص أصلي في المسائل الجنائية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more