"the full cycle of" - Translation from English to Arabic

    • الدورة الكاملة
        
    • كامل دورة
        
    • كامل مرحلة
        
    Cover the full cycle of relevant activities, including production, use, storage, transport, and transfer; UN `5` أن تغطي الدورة الكاملة للأنشطة ذات الصلة، بما فيها الإنتاج والاستخدام والتخزين والنقل والتحويل؛
    This framework can be built into the full cycle of an industrial activity: from prospecting and exploitation to decommissioning and rehabilitation. UN ويمكن أن يتضمن هذا الإطار الدورة الكاملة لنشاط صناعي، أي من التنقيب والاستغلال إلى إنهاء العمل والإصلاح.
    We appreciate the humanitarian objective of a comprehensive regime against the full cycle of anti—personnel landmines. UN ونقدر الهدف اﻹنساني المتمثل في وضع نظام شامل ضد الدورة الكاملة لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    The Committee underscores the need for rigorous action to strengthen the full cycle of supply chain management within peacekeeping operations, including increased scrutiny of procurement by field missions and the proper management and accounting of all assets. UN وتؤكد اللجنة الحاجة إلى اتخاذ إجراءات صارمة لتعزيز الدورة الكاملة لإدارة سلسلة الإمدادات داخل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك زيادة التدقيق في عمليات الشراء من جانب البعثات الميدانية والإدارة السليمة لجميع الأصول وحصرها.
    International conferences will be held in China and Germany, and will be aimed at promoting and fostering the use of Earth observation in the full cycle of disaster management. UN وسيُعقَد مؤتمران دوليان في ألمانيا والصين، يرميان إلى ترويج وتعزيز استخدام رصد الأرض في كامل دورة إدارة الكوارث.
    11. Beyond access and attendance, it is important to ensure that children complete the full cycle of primary education, which is a necessary, albeit sometimes insufficient, condition for the acquisition of sustainable literacy skills. UN 11 - بالإضافة إلى الحصول على التعليم والمواظبة على الحضور، من المهم التأكد من إتمام الأطفال كامل مرحلة التعليم الابتدائي، فهي شرط ضروري، وإن غير كاف أحيانا، لاكتساب مهارات القراءة والكتابة الدائمة().
    Timely and up-to-date situational analyses are required through the full cycle of disaster management, linked to geo-social databases and thematic maps. UN فهناك حاجة إلى تحليلات ظرفية في حينها وحديثة العهد طوال الدورة الكاملة لإدارة التصدي للكوارث، تكون مربوطة بقواعد بيانات جغرافية - اجتماعية وخرائط مواضيعية.
    Value chains are networks of cooperating firms that are involved in the full cycle of bringing a product from the design and conception phase through the intermediary phases of production all the way to delivery to the final consumer and, if necessary, disposal after use. UN 45- وسلاسل القيمة هي عبارة عن شبكات تتألف من مؤسسات تتعاون مع بعضها على امتداد الدورة الكاملة التي يتطلبها نقل المنتج من مرحلة تصميمه وخلال المراحل الوسيطة لإنتاجه وصولاً إلى مرحلة تسليمه للمستهلك النهائي، وإن اقتضى الأمر، التخلص منه بعد استعماله.
    Despite continued efforts to decrease the dropout rate, further efforts are needed, as approximately 10 per cent of boys and 5 per cent of girls in the UNRWA system do not finish the full cycle of basic education. UN وبالرغم مما يُبذَل من جهود متواصلة لتخفيض معدلات الانقطاع عن الدراسة، يلزم بذل مزيد من الجهود حيث إن ما يقرب من 10 في المائة من الأولاد وخمسة في المائة من الفتيات الملتحقين في نظام الأونروا لا يكملون الدورة الكاملة للتعليم الأساسي.
    The key objectives of the mission were to assess national capacity, evaluate disaster and risk reduction activities, policies and plans with regard to the use of space-based technologies, and facilitate the access of national institutions to space-based information in order to support the full cycle of disaster management. UN وتمثَّلت الأهداف الرئيسية للبعثة في تقييم القدرة الوطنية وأنشطة وسياسات وخطط الحدّ من الكوارث والمخاطر فيما يتعلق باستخدام تكنولوجيات الفضاء، وتيسير حصول المؤسسات الوطنية على المعلومات الفضائية من أجل دعم الدورة الكاملة لإدارة الكوارث.
    The key objectives were to assess national capacity, evaluate disaster and risk reduction activities, policies and plans with regard to the use of space-based technologies, and facilitate the access of national institutions to space-based information to support tasks within the full cycle of disaster management. UN وتمثَّلت الأهداف الرئيسية للبعثة في تقييم القدرة الوطنية وأنشطة وسياسات وخطط الحد من الكوارث والمخاطر فيما يتعلق باستخدام تكنولوجيات الفضاء، وتيسير حصول المؤسسات الوطنية على المعلومات الفضائية لدعم المهام في إطار الدورة الكاملة لإدارة الكوارث.
    The key objectives of the mission were to assess national capacity, evaluate disaster and risk reduction activities, policies and plans with regard to the use of space-based technologies, and facilitate the access of national institutions to space-based information to support the full cycle of disaster management. UN وكانت الأهداف الرئيسية للبعثة هي تقييم القدرة الوطنية وأنشطة وسياسات وخطط الحدّ من الكوارث والمخاطر فيما يتعلق باستخدام تكنولوجيات الفضاء، وتيسير سبل حصول المؤسسات الوطنية على المعلومات الفضائية لدعم الدورة الكاملة لإدارة الكوارث.
    The Committee considers that greater emphasis should be placed on the full cycle of supply chain management within peacekeeping operations, including oversight of asset holdings and utilization, increased scrutiny of procurement by field missions and the proper management and accounting of all assets. UN وترى اللجنة أنه يجب وضع قدر أكبر من التركيز على الدورة الكاملة لإدارة سلسلة التوريد في إطار عمليات حفظ السلام، بما في ذلك الرقابة على الموجودات والاستفادة منها وزيادة التدقيق في عمليات الشراء من قبل البعثات الميدانية، وكفالة الإدارة والمحاسبة الصحيحتين لجميع الأصول.
    The Government's School Fee Grant Scheme was launched in early 2010 whereby compulsory aged children (5 - 14 years) no longer pay school fees to allow them to complete the full cycle of primary education. UN وقد أطلقت الحكومة خطة منح الرسوم المدرسية في مطلع عام 2010 التي أعفت الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين خمسة أعوام وأربعة عشرة عاماً، أي الذين يخضعون للتعليم الإلزامي، من دفع الرسوم المدرسية لتمكينهم من إتمام الدورة الكاملة للتعليم الابتدائي.
    Considering the life span and authorized entitlements, the Mission has been allocating special attention to optimize the full cycle of non-expendable assets supply chain management to avoid stock ruptures and surpluses. UN مع مراعاة مدة صلاحية الأصول والاستحقاقات المأذون بها، أولت البعثة اهتماما خاصا لإدارة الدورة الكاملة لسلسلة إمدادات الأصول غير المستهلكة على النحو الأمثل تفاديًا لنفاد المخزون وكذلك تفاديا لوجود فائض في المخزون.
    (b) the full cycle of evaluations for a generation of projects approved in a specific year is about eight years, which in turn limited the possibilities for a full analysis to the approval years 1988 and 1989. UN )ب( إن الدورة الكاملة للتقييمات المتعلقة بجيل من المشاريع المعتمدة في سنة بعينها تبلغ ثماني سنوات تقريبا، وهذا بدوره بقصر احتمالات إجراء تحليل كامل على سنتي الاعتماد ١٩٨٨ و ١٩٨٩.
    30. Welcomes improvements regarding, inter alia, the physical verification of non-expendable property, and stresses the importance of strengthening the full cycle of supply-chain management within peacekeeping operations and, in this regard, reiterates its request to the Secretary-General to strengthen internal controls in the management of those assets to ensure adequate safeguards that would prevent waste and financial loss to the Organization; UN 30 - ترحب بالتحسينات فيما يتعلق بجملة أمور، منها التحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة، وتشدد على أهمية تعزيز الدورة الكاملة لإدارة سلسلة الإمداد في إطار عمليات حفظ السلام، وتكرر في هذا الصدد طلبها إلى الأمين العام بتعزيز الضوابط الداخلية في إدارة تلك الأصول لكفالة توفير ضمانات كافية من شأنها منع الهدر والخسائر المالية للمنظمة؛
    Decides also that the mandate and functions of the Committee as stated in paragraph 1 (b) of its terms of reference shall be subject to revision and renewal at the eighth session of the COP, in the light of lessons learned during the full cycle of review by the Committee; UN 2- يقرر أيضاً أن تخضع ولاية اللجنة ووظائفها المنصوص عليها في الفقرة 1(ب) من اختصاصاتها للتنقيح والتجديد في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، في ضوء الدروس المستفادة أثناء الدورة الكاملة للاستعراض الذي تقوم به اللجنة؛
    During 2011, the UN-SPIDER regional support office hosted by the Asian Disaster Reduction Center participated in the UN-SPIDER technical advisory mission to Bangladesh to assess national capacity and evaluate disaster and risk reduction activities, policies and plans with regard to the use of space-based technologies, and to facilitate access by national institutions to space-based information to support the full cycle of disaster management. UN 73- وخلال عام 2011، شارك مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر، الذي يستضيفه المركز الآسيوي للحد من الكوارث، في البعثة الاستشارية التقنية التي أوفدها برنامج سبايدر إلى بنغلاديش، لتقييم القدرة الوطنية وأنشطة وسياسات وخطط الحد من الكوارث والمخاطر فيما يتعلق باستخدام تكنولوجيات الفضاء ولتيسير سبل حصول المؤسسات الوطنية على المعلومات الفضائية لدعم الدورة الكاملة لإدارة الكوارث.
    UNDG is also working on a lifelong learning proposal for Resident Coordinators during the full cycle of their postings. UN وتعمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أيضا على إعداد مقترح بشأن التعلم مدى الحياة يشمل المنسقين المقيمين خلال كامل دورة اضطلاعهم بمهامهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more