the full implementation of the Agreement of 13 August will require sustained commitment from all the parties and key stakeholders. | UN | وسيتطلب التنفيذ الكامل لاتفاق 13 آب/أغسطس التزاما مستمرا من جميع الأطراف وأصحاب المصلحة الرئيسيين. |
61. The Conference called on both the Government of the Republic of the Philippines (GRP) and the Moro National Liberation Front (MNLF) to preserve the achievements made following the signing of the 1996 Peace Agreement, to move ahead with the full implementation of the Agreement and to fix a time-frame for finalizing all its provisions. | UN | حث حكومة جمهورية الفلبين والجبهة الوطنية لتحرير مورو على المحافظة على المكتسبات التي تحققت نتيجة لتوقيع اتفاق السلام لعام 1996 والمضي قدماً من أجل التنفيذ الكامل لاتفاق السلام وتحديد جدول زمني لاستكمال تنفيذ كافة بنوده. |
In this regard, Council members underlined the necessity of the full implementation of the Agreement of 23 March 2009, the fight against impunity and comprehensive security sector reform. | UN | وفي هذا الصدد، أكد أعضاء المجلس ضرورة التنفيذ الكامل لاتفاق 23 آذار/مارس 2009، وتدابير مكافحة الإفلات من العقاب والإصلاح الشامل لقطاع الأمن. |
It is imperative that the Democratic People’s Republic of Korea cooperate with the IAEA for the full implementation of the Agreement. | UN | ويلزم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتعاون مع الوكالة من أجل التنفيذ الكامل للاتفاق. |
However, there are still some problems and difficulties that might affect the full implementation of the Agreement and the achievement of objectives for improving the human rights situation. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك بعض المشاكل والصعوبات التي قد تؤثر على التنفيذ الكامل للاتفاق وعلى تحقيق اﻷهداف التي تتوخى تحسين حالة حقوق اﻹنسان. |
Uganda believes that more positive practical steps need to be taken by the Sudan for the full implementation of the Agreement. | UN | وتعتقد أوغندا أنه يلزم أن يتخذ السودان خطوات عملية إيجابية أكثر من أجل التنفيذ التام للاتفاق. |
The Council reaffirmed the individual responsibility of each of the Ivorian actors to ensure the full implementation of the Linas-Marcoussis Agreement, and reiterated its complete readiness to take any necessary further steps against individuals who blocked the full implementation of the Agreement. | UN | وأكد المجلس المسؤولية الشخصية لكل واحد من العناصر الفاعلة الإيفوارية عن كفالة التنفيذ الكامل لاتفاق ليناس - ماركوسيس، وأكد من جديد استعداده التام لاتخاذ كل الخطوات الأخرى اللازمة ضد الأشخاص الذين يعرقلون تنفيذ اتفاق ليناس - ماركوسيس. |
Finally, the delegation indicated that the international community was ready to consider further steps to encourage full implementation of the Linas-Marcoussis Agreement and to promote the process of national reconciliation in Côte d'Ivoire, including by taking action, if necessary, against individuals whose activities were an obstacle to the full implementation of the Agreement. | UN | وأشار الوفد إلى أن المجتمع الدولي مستعد للنظر في اتخاذ خطوات أخرى لتشجيع التنفيذ الكامل لاتفاق لينا - ماركوسي وتعزيز عملية المصالحة الوطنية في كوت ديفوار، بما في ذلك اتخاذ إجراء، إذا دعت الضرورة، ضد الأفراد الذين تشكل أنشطتهم عائقا أمام التنفيذ الكامل للاتفاق. |
Stressing also the need for the full implementation of the Agreement on Movement and Access and the Agreed Principles for the Rafah Crossing, both of 15 November 2005, to allow for the freedom of movement of the Palestinian civilian population within and into and out of the Gaza Strip, | UN | وإذ تؤكد أيضا ضرورة التنفيذ الكامل لاتفاق التنقل والعبور وللمبادئ المتفق عليها بشأن معبر رفح، المؤرخين 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، للسماح بحرية التنقل للسكان المدنيين الفلسطينيين داخل قطاع غزة والدخول إليه والخروج منه، |
5. Urges the full implementation of the Agreement on Movement and Access of 15 November 2005, particularly the urgent reopening of Rafah and Karni crossings, which is crucial to ensuring the passage of foodstuffs and essential supplies, as well as the access of the United Nations agencies to and within the Occupied Palestinian Territory; | UN | 5 - يحث على التنفيذ الكامل لاتفاق التنقل والعبور المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، ولا سيما الإسراع بإعادة فتح معبري رفح وكارني، الذي يشكل أمرا حاسم الأهمية لضمان مرور المواد الغذائية والإمدادات الأساسية وكذلك وصول وكالات الأمم المتحدة إلى الأرض الفلسطينية المحتلة وفي داخلها؛ |
5. Reiterates the call for the full implementation of the Agreement on Access and Movement of 15 November 2005, particularly the urgent reopening of Rafah and Karni crossings, which is crucial to ensuring the passage of foodstuffs and essential supplies, as well as the access of the United Nations agencies to and within the Occupied Palestinian Territory; | UN | 5 - يكرر تأكيد الدعوة إلى التنفيذ الكامل لاتفاق الوصول والتنقل المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، لا سيما الإسراع بإعادة فتح معبرَيْ رفح وكارني، وهو ما يشكل أمرا حاسم الأهمية لضمان مرور المواد الغذائية والإمدادات الأساسية، فضلا عن وصول وكالات الأمم المتحدة إلى الأرض الفلسطينية المحتلة وفي داخلها؛ |
In this regard, we stress that an early resumption by the Israeli Government of the transfer of tax and customs revenues to the Palestinian Authority, as well as the full implementation of the Agreement on Movement and Access, concluded in November 2005, are matters of the utmost priority. | UN | وفي هذا الصدد، نشدد على أن الاستئناف المبكر من جانب الحكومة الإسرائيلية لتحويل إيرادات الضرائب والجمارك إلى السلطة الفلسطينية، وكذلك التنفيذ الكامل لاتفاق التنقل والعبور، المبرم في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، يشكل كل منهما مسألة ذات أولوية فائقة. |
Stressing also the need for the full implementation of the Agreement on Movement and Access and the Agreed Principles for the Rafah Crossing, both of 15 November 2005, to allow for the freedom of movement of the Palestinian civilian population within and into and out of the Gaza Strip, | UN | وإذ تؤكد أيضا ضرورة التنفيذ الكامل لاتفاق التنقل والعبور وللمبادئ المتفق عليها بشأن معبر رفح، المؤرخين 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وذلك للسماح بحرية التنقل للسكان المدنيين الفلسطينيين داخل قطاع غزة والدخول إليه والخروج منه، |
Stressing also the need for the full implementation of the Agreement on Movement and Access and the Agreed Principles for the Rafah Crossing, both of 15 November 2005, to allow for the freedom of movement of the Palestinian civilian population within and into and out of the Gaza Strip, | UN | وإذ تؤكد أيضا ضرورة التنفيذ الكامل لاتفاق التنقل والعبور وللمبادئ المتفق عليها بشأن معبر رفح المؤرخين 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، للسماح بحرية التنقل للسكان المدنيين الفلسطينيين داخل قطاع غزة والدخول إليه والخروج منه، |
Stressing also the need for the full implementation of the Agreement on Movement and Access and the Agreed Principles for the Rafah Crossing, both of 15 November 2005, to allow for the freedom of movement of the Palestinian civilian population within and into and out of the Gaza Strip, | UN | وإذ تؤكد أيضا ضرورة التنفيذ الكامل لاتفاق التنقل والعبور وللمبادئ المتفق عليها بشأن معبر رفح، المؤرخين 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، للسماح بحرية التنقل للسكان المدنيين الفلسطينيين داخل قطاع غزة والدخول إليه والخروج منه، |
Stressing also the need for the full implementation of the Agreement on Movement and Access and the Agreed Principles for the Rafah Crossing, both of 15 November 2005, to allow for the freedom of movement of the Palestinian civilian population within and into and out of the Gaza Strip, | UN | وإذ تؤكد أيضا ضرورة التنفيذ الكامل لاتفاق التنقل والعبور وللمبادئ المتفق عليها بشأن معبر رفح المؤرخين 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 لإتاحة حرية التنقل للسكان المدنيين الفلسطينيين داخل قطاع غزة والدخول إليه والخروج منه، |
Both France and the Economic Community of West African States (ECOWAS) sent troops to Côte d'Ivoire at the invitation of the Government, to monitor the ceasefire and support the full implementation of the Agreement. | UN | وأرسل كل من فرنسا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا قـوات إلى كوت ديفوار بناء على دعوة من الحكومة الإيفواريـة، لرصد وقف إطــــلاق النار ودعم التنفيذ الكامل للاتفاق. |
It was equally committed to implementing all the aspects of previous accords, particularly with a view to the full implementation of the Agreement on the principles of accountability and reconciliation, signed in June 2007. | UN | واستطرد قائلاً إنها أيضاً ملتزمة بنفس القدر بتنفيذ جميع جوانب الاتفاقات السابقة، لا سيما بهدف التنفيذ الكامل للاتفاق المتعلق بمبدأي المساءلة والمصالحة الذي أبرم في حزيران/يونيه 2007. |
19. The mission reaffirms the call by the Security Council contained in its presidential statement of 10 February 1995 for the full implementation of the Agreement reached between the Governments of Zaire and Rwanda on the return of refugees and property. | UN | ١٩ - وتؤكد البعثـة مجـددا الدعوة التي وجهها مجلس اﻷمـن فـي بيانه الرئاسي المؤرخ ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥ من أجل التنفيذ الكامل للاتفاق الذي توصلت إليه حكومتا زائير ورواندا بشأن عودة اللاجئين والممتلكات. |
- Called on the negotiating parties to reach a comprehensive agreement as soon as possible and stresses the willingness of the member countries of the League of Arab States to provide the required assistance to secure the full implementation of the Agreement. | UN | - دعا الأطراف المتفاوضة إلى التوصل إلى اتفاق شامل في أقرب وقت ممكن، وأكد على استعداد البلدان الأعضاء في جامعة الدول العربية لتقديم المساعدة اللازمة لتحقيق التنفيذ الكامل للاتفاق. |
The challenges to the full implementation of the Agreement should not, however, overshadow the remarkable progress that has been achieved since the start of the dialogue between the prime ministers in October 2012. | UN | على أن التحديات التي لا تزال تعترض التنفيذ الكامل للاتفاق ينبغي ألا تلقي بظلالها على التقدم الملحوظ الذي تحقق منذ بدء الحوار بين رئيسَي الوزراء في تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
He stressed that the full implementation of the Agreement was central to the achievement of lasting peace, stability and prosperity in the Sudan. | UN | وشدد على أن التنفيذ التام للاتفاق أمر محوري لتحقيق السلام الدائم والاستقرار والازدهار في السودان. |