"the full operationalization" - Translation from English to Arabic

    • التفعيل الكامل
        
    • التفعيل التام
        
    • وأما التطبيق التام
        
    • التشغيل التام
        
    We believe that the full operationalization of this architecture and sustained support for individual structures constitute the key to peace and security on the continent. UN ونعتقد أن التفعيل الكامل لهذا الهيكل والدعم المستمر للهياكل المنفردة يشكلان مفتاح السلام والأمن في القارة.
    The dispute over the location of the centreline remained an obstacle to the full operationalization of the Verification and Monitoring Mechanism. UN وظل النزاع على مكان مرور الخــط المركزي عقبة تعترض التفعيل الكامل لآلية الرصد والتحقق.
    UNMIL will also continue to work with the Armed Forces of Liberia, in line with its mandate, to support the full operationalization of the Armed Forces. UN وستواصل أيضا البعثة العمل مع القوات المسلحة الليبرية، تماشيا مع ولايتها، من أجل دعم التفعيل الكامل للقوات المسلحة.
    16. Since the adoption of the Cancun Agreements in 2010, the full operationalization of a global REDD-plus mechanism under the Framework Convention has been conceived as a three-phase process comprising: UN 16- ومنذ إبرام اتفاقات كانكون في عام 2010، اعتبر التفعيل التام لآلية عالمية للمبادرة المعززة ضمن الاتفاقية الإطارية عملية من ثلاث مراحل تشمل ما يلي:
    The African Union is also working towards the full operationalization of the African Commission on Nuclear Energy, established by the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty, which will monitor States Parties' compliance with their obligations, as well as promote the peaceful application of nuclear science and technology. UN ويسعى الاتحاد الأفريقي أيضا إلى التفعيل التام للمفوضية الأفريقية للطاقة النووية المنشأة بموجب معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، التي ستقوم برصد امتثال الدول الأطراف في المعاهدة لالتزاماتها وبالترويج للتطبيقات السلمية للعلوم والتكنولوجيا النووية.
    the full operationalization of the Enhanced Integrated Framework would make an important contribution. UN وأما التطبيق التام للإطار المتكامل المحسَّن فمن شأنه أن يشكل مساهمة هامة.
    Objective 1.1: adequate resources are mobilized to ensure the full operationalization of the African Union Regional Cooperation Initiative against LRA UN الهدف 1-1: تعبئة الموارد الكافية لضمان التشغيل التام لمبادرة الاتحاد الأفريقي للتعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة
    While UNISFA continued to support the full operationalization of the Joint Mechanism, only an initial operating capability was maintained, with minimal deployment of monitors and force protection troops during the performance period. UN وفي حين واصلت القوة الأمنية المؤقتة دعم التفعيل الكامل للآلية المشتركة، لم يُحتفظ خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء إلا بقدرة تشغيلية أولية من قدرات المراقبين وقوات حماية القوة.
    A major obstacle to the full operationalization of the Mechanism was the lack of agreement between the two States on the location of the centre line of the Safe Demilitarized Border Zone. UN وكانت إحدى العقبات الرئيسية أمام التفعيل الكامل للآلية هي عدم الاتفاق بين الدولتين على موقع خط الوسط في المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    It called on developed countries to fulfil their commitments under the Convention and, accordingly, to ensure the full operationalization of the Green Climate Fund by 2014. UN وتدعو البلدان المتقدمة التنمية إلى الوفاء بالتزاماتها في إطار الاتفاقية، وبالتالي، كفالة التفعيل الكامل لأعمال الصندوق الأخضر للمناخ بحلول عام 2014.
    Any progress in the implementation of this pledge has been difficult to verify in the absence of the full operationalization of the Ad Hoc Committee and the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. UN وقد تعذّر التحقّق من تحقيق أي تقدم بشأن تنفيذ هذا التعهد في ظل عدم التفعيل الكامل للجنة المخصصة والآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.
    We commend countries that have deposited instruments of accession to the agreement and urge those remaining to accelerate the processes leading to ratification and accession, with a view to advancing the full operationalization of the think tank as soon as possible. UN ونثني على البلدان التي أودعت صكوك انضمامها إلى الاتفاق، ونحث البلدان المتبقية على أن تعجل خطى العملية المؤدية إلى التصديق والانضمام، بغية التفعيل الكامل لمَجمْع الفكر في أقرب وقت ممكن.
    The Heads of State or Government noted the progress and looked forward to the full operationalization of AHA Center, particularly with staffing, funding and ratification of the Agreement on the Establishment of the AHA Center. UN وأشار رؤساء الدول والحكومات أيضا إلى التقدم، وتطلعوا إلى التفعيل الكامل لمركز إدارة الكوارث، وخاصة بإمداده بالعاملين والتمويل والتصديق على اتفاقية إنشاء مركز إدارة الكوارث.
    The Ministers call for the full operationalization of the Standing Committee to assist with respect to the Financial Mechanism of the Convention, the technology mechanism and the Adaptation Committee in Durban. UN ويدعو الوزراء إلى التفعيل الكامل للجنة الدائمة للمساعدة فيما يتعلق بالآلية المالية للاتفاقية، وآلية التكنولوجيا ولجنة التكيف في ديربان.
    the full operationalization of the Peace and Security Council, the Pan-African Parliament and the various departments of the African Union Commission led to closer working relations with the United Nations. UN وأدى التفعيل الكامل لمجلس السلام والأمن وللبرلمان الأفريقي، ومختلف إدارات مفوضية الاتحاد الأفريقي، إلى إقامة علاقات عمل أوثق مع الأمم المتحدة.
    10. To this end, we recommit ourselves to accelerate the full operationalization of the APSA, including the further refinement of existing provisions, where necessary, to facilitate their implementation. UN 10 - وفي هذا الصدد، فإننا نجدد الالتزام بتعجيل التفعيل الكامل للمنظومة الأفريقية للسلم والأمن، بما في ذلك القيام بمزيد من تدقيق الأحكام الحالية حيث يلزم لتسهيل تنفيذها.
    (e) the full operationalization of the principle of proportionality in the reduction of tariffs is essential, as well as the development of meaningful modalities on special products (SPs) and the Special Safeguard Mechanism (SSM). UN (ه) من الضروري التفعيل الكامل لمبدأ التناسبية في خفض التعريفات، وكذلك استحداث طرائق مجدية بشأن المنتجات الخاصة وآلية الضمانات الخاصة.
    58. The operations of the Regional Task Force continue to make a difference in the fight against the Lord's Resistance Army, although recent setbacks threaten to undermine the full operationalization of the Regional Cooperation Initiative for the Elimination of the Lord's Resistance Army and the implementation of the United Nations regional strategy. UN 58 - لا تزال العمليات التي تقوم بها فرقة العمل الإقليمية تساعد على الكفاح ضد جيش الرب للمقاومة، على الرغم من أن الانتكاسات التي حدثت مؤخرا تهدد بتقويض التفعيل التام لمبادرة التعاون الإقليمي للقضاء على جيش الرب للمقاومة، وتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية للأمم المتحدة.
    38. We look forward to the full operationalization and initial capitalization of the Green Climate Fund, including the expeditious implementation of its initial resource mobilization process, taking into account that the Fund will play a key role in channelling, new, additional, adequate and predictable financial resources to developing countries and will catalyse climate finance, both public and private, at the international and national levels. UN ٣٨ - ونحن نتطلع إلى التفعيل التام لصندوق المناخ الأخضر وإلى تمويله المبدئي، بما في ذلك التعجيل بتنفيذ عملية التعبئة الأولية للموارد المخصصة لهذا الصندوق، مع الأخذ في الاعتبار أن الصندوق سيضطلع بدور رئيسي في رصد موارد مالية جديدة وإضافية وكافية ويمكن التنبؤ بها للبلدان النامية، وسيحفز التمويل المخصص للمناخ من القطاعين العام والخاص، وعلى الصعيدين الدولي والوطني.
    38. We look forward to the full operationalization and initial capitalization of the Green Climate Fund, including the expeditious implementation of its initial resource mobilization process, taking into account that the Fund will play a key role in channelling, new, additional, adequate and predictable financial resources to developing countries and will catalyse climate finance, both public and private, at the international and national levels. UN ٣٨ - ونحن نتطلع إلى التفعيل التام لصندوق المناخ الأخضر وإلى تمويله المبدئي، بما في ذلك التعجيل بتنفيذ عملية التعبئة الأولية للموارد المخصصة لهذا الصندوق، مع الأخذ في الاعتبار أن الصندوق سيضطلع بدور رئيسي في رصد موارد مالية جديدة وإضافية وكافية ويمكن التنبؤ بها للبلدان النامية، وسيحفز التمويل المخصص للمناخ من القطاعين العام والخاص، وعلى الصعيدين الدولي والوطني.
    the full operationalization of the Enhanced Integrated Framework would make an important contribution. UN وأما التطبيق التام للإطار المتكامل المحسَّن فمن شأنه أن يشكل مساهمة هامة.
    :: Relevant United Nations actors organize regular meetings with the African Union and international partners to mobilize financial resources with international partners to ensure the full operationalization of the initiative. UN :: قيام الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة بتنظيم اجتماعات منتظمة مع الاتحاد الأفريقي والشركاء الدوليين لتعبئة الموارد المالية مع الشركاء الدوليين لضمان التشغيل التام للمبادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more