"the full range of services" - Translation from English to Arabic

    • المجموعة الكاملة من الخدمات
        
    • كامل مجموعة الخدمات
        
    • مجموعة كاملة من الخدمات
        
    A recovery-oriented continuum of care would include the full range of services surveyed. UN ومن شأن المجموعة المتصلة من خدمات الرعاية الموجهة إلى التعافي أن تشمل المجموعة الكاملة من الخدمات التي شملها الاستقصاء.
    Considering the fact that other United Nations entities in Nairobi and their personnel would greatly benefit from the full range of services provided by the Ombudsman, UN وإذ يضع في الاعتبار حقيقة أن هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في نيروبي وهيئات موظفيها ستنتفع كثيرا من المجموعة الكاملة من الخدمات التي تقدمها وحدة أمين المظالم،
    This sets out the full range of services which the education community sees as desirable for possible eventual provision through EdNA. UN ويحدد هذا التحليل المجموعة الكاملة من الخدمات التي يرى المجتمع التعليمي أن من المرغوب فيه تقديمها في نهاية المطاف عن طريق شبكة أستراليا للتعليم.
    In order to provide the full range of services required by the relevant mandates, resources must become available through contributions to the Trust Fund for Supplementary Activities, fees and, eventually, shares of the proceeds to cover administrative costs of the CDM. UN وبغية توفير كامل مجموعة الخدمات التي تقتضيها الاختصاصات المعنية، يجب توفير الموارد من خلال المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية، والرسوم، وربما أسهُم العائدات لتغطية التكاليف الإدارية لآليات التنمية النظيفة.
    Instead of trying to replicate the full range of services being produced at Commission headquarters, the subregional offices will now play a more active role in: UN فبدلا من محاولة تكرار مجموعة كاملة من الخدمات التي تقدم في مقر اللجنة، فإن المكاتب دون الإقليمية ستؤدي دورا نشطا أكثر في:
    OIOS found a number of instances of surveys administered by selecting an activity or an output that is generally considered a success and thus not typical of the full range of services needed to make progress towards an expected accomplishment. UN ووجد المكتب عددا من حالات الدراسات الاستقصائية التي أُجريت عن طريق اختيار نشاط أو ناتج من النواتج يعتبر ناجحا بصفة عامة، ومن ثم فهو لا يمثل المجموعة الكاملة من الخدمات اللازمة لإحراز تقدم نحو تحقيق إنجاز متوقع.
    62. The budget for legal aid should cover the full range of services to be provided to persons detained, arrested or imprisoned, suspected or accused of, or charged with a criminal offence, and to victims. UN 62 - وينبغي أن تغطي ميزانية المساعدة القانونية المجموعة الكاملة من الخدمات المقرَّر تقديمها للأشخاص المحتجزين، أو المقبوض عليهم أو السجناء، أو المشتبه بارتكابهم جريمة أو المتهمين بارتكاب جريمة، وللضحايا كذلك.
    The budget for legal aid should cover the full range of services to be provided to persons detained, arrested or imprisoned, suspected or accused of, or charged with a criminal offence, and to victims. UN 62- وينبغي أن تغطي ميزانية المساعدة القانونية المجموعة الكاملة من الخدمات المقرر تقديمها للأشخاص المحتجزين، أو المقبوض عليهم أو السجناء، أو المشتبه بهم أو المتهمين بارتكاب جريمة، وللضحايا كذلك.
    62. The budget for legal aid should cover the full range of services to be provided to persons detained, arrested or imprisoned, suspected or accused of, or charged with a criminal offence, and to victims. UN 62 - وينبغي أن تغطي ميزانية المساعدة القانونية المجموعة الكاملة من الخدمات المقرَّر تقديمها للأشخاص المحتجزين، أو المقبوض عليهم أو السجناء، أو المشتبه بارتكابهم جريمة أو المتهمين بارتكاب جريمة، وللضحايا كذلك.
    62. The budget for legal aid should cover the full range of services to be provided to persons detained, arrested or imprisoned, suspected or accused of, or charged with a criminal offence, and to victims. UN 62 - وينبغي أن تغطي ميزانية المساعدة القانونية المجموعة الكاملة من الخدمات المقرَّر تقديمها للأشخاص المحتجزين، أو المقبوض عليهم أو السجناء، أو المشتبه بارتكابهم جريمة أو المتهمين بارتكاب جريمة، وللضحايا كذلك.
    The budget for legal aid should cover the full range of services to be provided to persons detained, arrested or imprisoned, suspected or accused of, or charged with a criminal offence, and to victims. UN 62- وينبغي أن تغطي ميزانية المساعدة القانونية المجموعة الكاملة من الخدمات المقرَّر تقديمها للأشخاص المحتجزين، أو المقبوض عليهم أو السجناء، أو المشتبه بارتكابهم جريمة أو المتهمين بارتكاب جريمة، وللضحايا كذلك.
    62. The budget for legal aid should cover the full range of services to be provided to persons detained, arrested or imprisoned, suspected or accused of, or charged with a criminal offence, and to victims. UN 62 - وينبغي أن تغطي ميزانية المساعدة القانونية المجموعة الكاملة من الخدمات المقرر تقديمها إلى الأشخاص المحتجزين أو المقبوض عليهم أو السجناء أو المشتبه بارتكابهم جريمة أو المتهمين بارتكاب جريمة وإلى الضحايا.
    12. NOC recommended that the Government secure immediate mainstreamed sectorresponsibility in the municipalities for children with disabilities to receive the full range of services they need; and all municipality sectors must have nationwide minimum standards to ensure equal fulfilment of rights. UN 12- وأوصى أمين المظالم النرويجي للأطفال الحكومة بأن تؤمن على الفور تحمل القطاعات في البلديات مسؤولياتها تجاه الأطفال ذوي الإعاقة ليتلقوا المجموعة الكاملة من الخدمات التي يحتاجون إليها؛ ويجب أن يكون لدى جميع قطاعات البلديات معايير دنيا وطنية لكفالة إعمال الحقوق على قدم المساواة(25).
    The United Nations system should make optimal use of such national expertise and technologies as were available in the developing countries, ensuring the promotion and transfer of new technologies to them, increasing system-wide capacity by enabling and facilitating recipient countries' access to the full range of services available and promoting the sharing of information on best practices. UN وينبغي أن تتوخى منظومة الأمم المتحدة الاستعمال الأمثل للخبرات والتكنولوجيات الوطنية المتوفرة في البلدان النامية، بما يكفل تعزيز ونقل تكنولوجيات جديدة إليها وزيادة القدرات في كل أنحاء المنظومة من خلال تمكين وتسهيل وصول البلدان المتلقية إلى المجموعة الكاملة من الخدمات المتوفّرة وتعزيز تقاسم المعلومات بشأن أفضل الممارسات.
    Operational activities should promote national capacity-building and as part of that process, developing countries should have access to the full range of services in the United Nations development system, including the regional commissions. UN وينبغي أن تعزز الأنشطة التنفيذية بناء القدرات الوطنية، وينبغي تمكين البلدان النامية، كجزء من هذه العملية، من الوصول إلى كامل مجموعة الخدمات في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك اللجان الإقليمية.
    Goal 1 and Goal 2. The Federation provided the full range of services including programmes that focus on supporting homeless people to move out of shelters into permanent housing, providing nutritious meals from pregnancy to old age, educational support for those in need, and after-school tutoring and advocacy within local school programmes. UN الهدفان 1 و 2: قدم الاتحاد مجموعة كاملة من الخدمات بما فيها برامج تركز على دعم من المتشردين ليخرجوا من الملاجئ إلى مساكن دائمة، وتقديم وجبات مغذية للحوامل وكبار السن، والدعم التعليمي لمن هم في حاجة إليه، والدروس الخصوصية بعد انتهاء اليوم الدراسي والدعوة في إطار برامج المدارس المحلية.
    The United Nations system should be instrumental in addressing long-term development challenges by ensuring the promotion and transfer of new technologies to developing countries, increasing system-wide capacity-building and enabling access to the full range of services available throughout the United Nations development system, including the regional commissions and their subregional offices. UN وينبغي أن تقوم منظومة الأمم المتحدة بدور فعال في مواجهة التحديات الإنمائية الطويلة الأجل من خلال كفالة تشجيع التكنولوجيات الجديدة ونقلها إلى البلدان النامية، وتعزيز بناء القدرات على مستوى المنظومة وتيسير الوصول إلى مجموعة كاملة من الخدمات المتاحة في كامل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك اللجان الإقليمية ومكاتبها الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more