"the fullest extent possible in" - Translation from English to Arabic

    • أقصى حد ممكن في
        
    • بأقصى قدر ممكن في
        
    • بأقصى حد ممكن في
        
    • على أكمل وجه ممكن في
        
    • أكمل مدى ممكن في
        
    It is therefore important that all concerned should participate to the fullest extent possible in the implementation of the Programme. UN ولهذا، من المهم أن تشارك كــل اﻷطراف المعنية إلى أقصى حد ممكن في تنفيذ هذا البرنامج.
    2. The United Nations and the International Tribunal agree to cooperate to the fullest extent possible in achieving these ends and in particular they agree to: UN ٢ - تتفق اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية على التعاون إلى أقصى حد ممكن في تحقيق هذه الغايات، وبوجه خاص تتفقان على ما يلي:
    2. The United Nations and the World Tourism Organization agree to cooperate to the fullest extent possible in achieving these ends, and in particular they agree: UN 2 - وتتفق الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة على التعاون إلى أقصى حد ممكن في تحقيق هذه الأهداف، وبالأخص تتفقان على ما يلي:
    Importantly, I urge all Permanent Representatives to participate to the fullest extent possible in these two days of deliberations. UN وأرى من المهم أن أحث جميع الممثلين الدائمين على أن يشاركوا بأقصى قدر ممكن في المداولات التي ستجرى خلال هذين اليومين.
    The Group recommends that States assist each other to the fullest extent possible in the investigation and sharing of intelligence and other information relevant to those on the list. UN ويوصي الفريق بأن تساعد الدول بعضها البعض بأقصى قدر ممكن في التحقيقات المتصلة بأولئك المدرجة أسماؤهم على القائمة وأن تتقاسم الاستخبارات وسائر المعلومات المتعلقة بهم.
    - Discussions to be held to the fullest extent possible in open sessions; priority items to be concluded in executive session at the earliest possible time, preferably in the first week; UN أن تجرى المناقشات على أكمل وجه ممكن في الدورات المفتوحة وتختتم نظرها في البنود ذات اﻷولوية في دورة تنفيذية تعقد في أقرب وقت ممكن بعد ذلك، يفضل أن يكون في اﻷسبوع اﻷول؛
    The Ad Hoc Working Group on Comparative Experiences with Privatization has recommended using competitive bidding to the fullest extent possible in the privatization process, both for non-divestiture and divestiture options. See Conclusions and Recommendations of the Ad Hoc Working Group, op.cit. UN وقد أوصى الفريق العامل المخصص للخبرات المقارنة في مجال الخصخصة باستخدام العطاءات التنافسية إلى أكمل مدى ممكن في عملية الخصخصة في كل من الخيارات التي لا تنطوي على تصفية الاستثمار وخيارات تصفية الاستثمار)٣٧(.
    2. The United Nations and the World Tourism Organization agree to cooperate to the fullest extent possible in achieving these ends, and in particular they agree: UN 2 - وتتفق الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية على التعاون إلى أقصى حد ممكن في تحقيق هذه الأهداف، وبالأخص تتفقان على ما يلي:
    2. The United Nations and the World Tourism Organization agree to cooperate to the fullest extent possible in achieving these ends, and in particular they agree: UN 2 - وتتفق الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة على التعاون إلى أقصى حد ممكن في تحقيق هذه الأهداف، وبالأخص تتفقان على ما يلي:
    2. The United Nations and the World Tourism Organization agree to cooperate to the fullest extent possible in achieving these ends, and in particular they agree: UN 2 - وتتفق الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية على التعاون إلى أقصى حد ممكن في تحقيق هذه الأهداف، وبالأخص تتفقان على ما يلي:
    2. The United Nations and the World Tourism Organization agree to cooperate to the fullest extent possible in achieving these ends, and in particular they agree: UN 2 - وتتفق الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية على التعاون إلى أقصى حد ممكن في تحقيق هذه الأهداف، وبالأخص تتفقان على ما يلي:
    2. The United Nations and the World Tourism Organization agree to cooperate to the fullest extent possible in achieving these ends, and in particular they agree: UN 2 - تتفق الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية على التعاون إلى أقصى حد ممكن في تحقيق هذه الأهداف، وبالأخص تتفقان على ما يلي:
    134. States should assist each other to the fullest extent possible in the investigation and sharing of intelligence and other information concerning individuals believed to be members of or associated with al-Qa'idah or the Taliban. UN 134 - يجب أن تساعد الدول بعضها البعض إلى أقصى حد ممكن في التحقيقات وتبادل المعلومات الاستخباراتية وسائر المعلومات المتعلقة بالأفراد الذين يُعتقد أنهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو مرتبطين بهما.
    134. States should assist each other to the fullest extent possible in the investigation and sharing of intelligence and other information concerning individuals believed to be members of or associated with al-Qa'idah or the Taliban. UN 134 - يجب أن تساعد الدول بعضها البعض إلى أقصى حد ممكن في التحقيقات وتبادل المعلومات الاستخباراتية وسائر المعلومات المتعلقة بالأفراد الذين يُعتقد أنهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو مرتبطين بهما.
    The Group recommends that States assist each other to the fullest extent possible in the investigation and sharing of intelligence and other information relevant to those on the list. UN ويوصي الفريق بأن تساعد الدول بعضها البعض بأقصى قدر ممكن في التحقيقات المتصلة بأولئك المدرجة أسماؤهم على القائمة وأن تتقاسم الاستخبارات وسائر المعلومات المتعلقة بهم.
    - Discussions to be held to the fullest extent possible in open sessions; priority items to be concluded in executive session at the earliest possible time, preferably in the first week; UN أن تجرى المناقشات على أكمل وجه ممكن في الدورات المفتوحة وتختتم نظرها في البنود ذات اﻷولوية في دورة تنفيذية تعقد في أقرب وقت ممكن بعد ذلك، يفضل أن يكون في اﻷسبوع اﻷول؛
    The Ad Hoc Working Group on Comparative Experiences with Privatization has recommended using competitive bidding to the fullest extent possible in the privatization process, both for non-divestiture and divestiture options. See Conclusions and Recommendations of the Ad Hoc Working Group, op. cit. UN وقد أوصى الفريق العامل المخصص للخبرات المقارنة في مجال الخصخصة باستخدام العطاءات التنافسية إلى أكمل مدى ممكن في عملية الخصخصة، في كل من الخيارات التي لا تنطوي على تصفية الاستثمار والخيارات التي تنطوي عليه تصفية الاستثمار)٨٧(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more