"the functioning of markets" - Translation from English to Arabic

    • أداء الأسواق
        
    • عمل الأسواق
        
    • لأداء الأسواق
        
    2. Financial services play a pivotal role in the functioning of markets and the economy and contribute to economic and social development. UN ٢- تضطلع الخدمات المالية بدور محوري في أداء الأسواق والاقتصاد وتساهم في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The goal of food security for food-importing countries was unrealistic: efforts should be made, rather, to improve the functioning of markets and avoid excessive price fluctuation. UN وهدف تحقيق الأمن الغذائي للبلدان المستوردة للأغذية هدف غير واقعي: فبدلا من ذلك، ينبغي بذل الجهود لتحسين أداء الأسواق وتجنب التقلب الشديد في الأسعار.
    First, [the interventions] addressed problems in the functioning of markets. UN الأول، أن [عمليات التدخل] تصدت للمشاكل التي تعتري أداء الأسواق.
    Acknowledging certain limits to the functioning of markets on social development grounds, the document reaffirms a role for Governments in ensuring that markets function efficiently within a framework of ethical values. UN ومع التسليم بأن هناك حدودا لأداء الأسواق لأسباب تتعلق بالتنمية الاجتماعية، تعيد الوثيقة تأكيد دور الحكومات لضمان عمل الأسواق بصورة فعالة في إطار القيم الأخلاقية.
    The core enabling framework for FDI consists of rules and regulations governing entry and operations of foreign investors, standards of treatment of foreign affiliates and the functioning of markets. UN 14- يتألف الإطار التمكيني الأساسي للاستثمار الأجنبي المباشر من قواعد ولوائح تحكم دخول المستثمرين الأجانب وعملياتهم، ومعايير معاملة فروع الشركات الأجنبية وسير عمل الأسواق.
    In the later stages of industrialization, it means using strategic industrial policy for the development of technological and managerial capabilities at the micro-level, establishing institutions that would facilitate, regulate and govern the functioning of markets, and evolving strategic interventions interlinked across activities to guide the market in the pursuit of long-term development objectives. UN ويعني ذلك في مراحل التصنيع اللاحقة استخدام سياسة صناعية استراتيجية لتنمية القدرات التكنولوجية والإدارية على المستوى الجزئي، وإنشاء مؤسسات من شأنها تسهيل أداء الأسواق وتنظيمه وإدارته، وبلورة تدخلات استراتيجية تترابط عبر الأنشطة لتوجيه السوق سعياً لتحقيق أهداف التنمية في الأجل الطويل.
    This emphasis on regulation and supervision should encompass, inter alia, hedge funds, rating agencies, all tax jurisdictions and regulatory and supervisory associations, in order to make the functioning of markets more transparent and to establish clear accountability to their participants. UN وينبغي لهذا التركيز على التنظيم والإشراف أن يشمل، في جملة أمور، صناديق التحوط ووكالات التصنيف وجميع الهيئات التنظيمية والإشرافية التي لها ولايات ضريبية، من أجل جعل أداء الأسواق أكثر شفافية ووضع آلية مساءلة واضحة لجميع المشاركين فيها.
    The ability to transmit information instantaneously and to participate in networks at a low cost has introduced significant changes in the functioning of markets by reducing the effects of information asymmetries. UN 15- أدت القدرة على النقل الفوري للمعلومات والمشاركة في الشبكات بتكلفة منخفضة إلى تغييرات كبيرة في أداء الأسواق بتقليل آثار عدم اتساق المعلومات.
    13. Emphasizes the importance of international measures and national strategies to improve the performance of the agricultural sector, including the functioning of markets and trading systems, to ensure a better supply-side response from producers, in particular small farmers, in order to incentivize them to take the risks inherent in investing in increased and diversified production; UN 13 - تشدد على أهمية اتخاذ تدابير دولية ووضع استراتيجيات وطنية لتحسين أداء القطاع الزراعي، بما في ذلك أداء الأسواق والنظم التجارية، لضمان تحسين استجابة المنتجين، وبخاصة صغار المزارعين، فيما يتعلق بجانب العرض من أجل حفزهم على خوض المخاطر الملازمة للاستثمار في زيادة الإنتاج وتنويعه؛
    Emphasizes the importance of international measures and national strategies to improve the performance of the agricultural sector, including the functioning of markets and trading systems, to ensure a better supply-side response from producers, in particular, small farmers, in order to incentivize them to take the risks inherent in investing in increased and diversified production; UN " 10 - تشدد على أهمية اتخاذ تدابير دولية واستراتيجيات وطنية لتحسين أداء القطاع الزراعي بما في ذلك أداء الأسواق والنظم التجارية، لضمان تحسين استجابة جانب العرض لدى المنتجين، وبخاصة صغار المزارعين، من أجل حفزهم على المخاطرة، بالاستثمار في زيادة الإنتاج وتنويعه؛
    14. Emphasizes the importance of international measures and national strategies to improve the performance of the agricultural sector, including the functioning of markets and trading systems, to ensure a better supply-side response from producers, in particular, small farmers, in order to incentivize them to take the risks inherent in investing in increased and diversified production; UN 14 - تشدد على أهمية اتخاذ تدابير دولية واستراتيجيات وطنية لتحسين أداء القطاع الزراعي بما في ذلك أداء الأسواق ونظم التبادل التجاري، لضمان تحسين استجابة جانب العرض لدى المنتجين، وبخاصة صغار المزارعين، من أجل حفزهم على المخاطرة بالاستثمار في زيادة الإنتاج وتنويعه؛
    " 13. Emphasizes the importance of international measures and national strategies to improve the performance of the agricultural sector, including the functioning of markets and trading systems, to ensure a better supply-side response from producers, in particular small farmers, in order to incentivize them to take the risks inherent in investing in increased and diversified production; UN " 13 - تشدد على أهمية اتخاذ تدابير دولية ووضع استراتيجيات وطنية لتحسين أداء القطاع الزراعي، بما في ذلك أداء الأسواق والنظم التجارية، لضمان تحسين استجابة المنتجين، وبخاصة صغار المزارعين، فيما يتعلق بجانب العرض من أجل حفزهم على خوض المخاطر الملازمة للاستثمار في زيادة الإنتاج وتنويعه؛
    13. Emphasizes the importance of international measures and national strategies to improve the performance of the agricultural sector, including the functioning of markets and trading systems, to ensure a better supply-side response from producers, in particular small farmers, in order to incentivize them to take the risks inherent in investing in increased and diversified production; UN 13 - تشدد على أهمية اتخاذ تدابير دولية ووضع استراتيجيات وطنية لتحسين أداء القطاع الزراعي، بما في ذلك أداء الأسواق والنظم التجارية، لضمان تحسين استجابة المنتجين، وبخاصة صغار المزارعين، فيما يتعلق بجانب العرض من أجل حفزهم على خوض المخاطر الملازمة للاستثمار في زيادة الإنتاج وتنويعه؛
    14. Emphasizes the importance of international measures and national strategies to improve the performance of the agricultural sector, including the functioning of markets and trading systems, to ensure a better supply-side response from producers, in particular, small farmers, in order to incentivize them to take the risks inherent in investing in increased and diversified production; UN 14 - تشدد على أهمية اتخاذ تدابير دولية ووضع استراتيجيات وطنية لتحسين أداء القطاع الزراعي، بما في ذلك أداء الأسواق والنظم التجارية، لضمان تحسين استجابة المنتجين، وبخاصة صغار المزارعين، فيما يتعلق بجانب العرض من أجل حفزهم على المخاطرة بالاستثمار في زيادة الإنتاج وتنويعه؛
    110. Noting the diversity of agricultural conditions and systems, we resolve to increase sustainable agricultural production and productivity globally, including by improving the functioning of markets and trading systems and strengthening international cooperation, particularly for developing countries, by increasing public and private investment in sustainable agriculture, land management and rural development. UN 110 - وإزاء تنوع الظروف والنظم الزراعية، نعقد العزم على زيادة الإنتاج الزراعي المستدام والإنتاجية الزراعية المستدامة على الصعيد العالمي، بوسائل منها تحسين أداء الأسواق ونظم التبادل التجاري وتعزيز التعاون الدولي، وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية، بزيادة الاستثمار العام والخاص في الزراعة المستدامة وإدارة الأراضي وتنمية الريف.
    10. Also stresses the need to increase sustainable agricultural production and productivity globally, noting the diversity of agricultural conditions and systems, including through improving the functioning of markets and trading systems and strengthening international cooperation, particularly for developing countries, and by increasing public and private investment in sustainable agriculture, land management and rural development; UN 10 - تؤكد أيضا ضرورة زيادة الإنتاج والإنتاجية الزراعيين المستدامين على الصعيد العالمي، مع ملاحظة تنوع الظروف والنظم الزراعية، بما في ذلك من خلال تحسين عمل الأسواق والنظم التجارية، وتعزيز التعاون الدولي، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية، وزيـــادة استثمار القطاعيـــن العام والخــاص في مجال الزراعـــة المستدامة وإدارة الأراضي والتنمية الريفية؛
    " 10. Also stresses the need to increase sustainable agricultural production and productivity globally, including through improving the functioning of markets and trading systems, transferring technology and strengthening international cooperation, particularly for developing countries, and by increasing public and private investment in sustainable agriculture, land management and rural development; UN ' ' 10 - تؤكد أيضا ضرورة زيادة الإنتاج والإنتاجية الزراعيين المستدامين على الصعيد العالمي، بما في ذلك من خلال تحسين عمل الأسواق والنظم التجارية، ونقل التكنولوجيا وتعزيز التعاون الدولي، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية، وزيادة استثمار القطاعين العام والخاص في مجال الزراعة المستدامة وإدارة الأراضي والتنمية الريفية؛
    " 9. Also stresses the need to increase sustainable agricultural production and productivity globally, noting the diversity of agricultural conditions and systems, including through improving the functioning of markets and trading systems and strengthening international cooperation, particularly for developing countries, and by increasing public and private investment in sustainable agriculture, land management and rural development; UN " 9 - تؤكد أيضا ضرورة زيادة الإنتاج الزراعي والإنتاجية الزراعية على نحو مستدام على الصعيد العالمي، في الوقت الذي تلاحظ فيه تنوع الظروف والنظم الزراعية، بطرق منها تحسين عمل الأسواق والنظم التجارية وتعزيز التعاون الدولي، وبخاصة لصالح البلدان النامية، وزيادة استثمار القطاعين العام والخاص في مجال الزراعة المستدامة وإدارة الأراضي والتنمية الريفية؛
    10. Also stresses the need to increase sustainable agricultural production and productivity globally, noting the diversity of agricultural conditions and systems, including through improving the functioning of markets and trading systems and strengthening international cooperation, particularly for developing countries, and by increasing public and private investment in sustainable agriculture, land management and rural development; UN 10 - تؤكد أيضا ضرورة زيادة الإنتاج الزراعي والإنتاجية الزراعية على نحو مستدام على الصعيد العالمي في الوقت الذي تلاحظ فيه تنوع الظروف والنظم الزراعية، بطرق منها تحسين عمل الأسواق والنظم التجارية وتعزيز التعاون الدولي، وبخاصة لصالح البلدان النامية، وزيادة استثمار القطاعين العام والخاص في مجال الزراعة المستدامة وإدارة الأراضي والتنمية الريفية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more