"the functioning of society" - Translation from English to Arabic

    • بسير المجتمع
        
    • سير المجتمع
        
    • حياة مجتمع ما
        
    • في حياة مجتمع
        
    • في سير شؤون مجتمع
        
    • لتأدية المجتمع لوظائفه
        
    • كبير في المجتمع
        
    • سير شؤون مجتمع ما
        
    In addition, the nature of the event is further qualified by the requirement that any, or all, of the three possible outcomes, as applicable, result in the serious disruption of the functioning of society. UN وبالإضافة إلى ذلك تقيد طبيعة الحدث تقييداً إضافياً بالشرط الذي يقضي بأن تؤدي أي من النتائج الثلاث المحتملة، أو جميعها بحسب الحالة، إلى إخلال خطير بسير المجتمع.
    In other words, an event which resulted in, for example, the widespread loss of life, but does not seriously disrupt the functioning of society, would not, accordingly, satisfy the threshold requirement. UN وبعبارة أخرى، فإن وقوع حدث يسفر، على سبيل المثال، عن خسائر في الأرواح على نطاق كبير دون أن يخل بشكل خطير بسير المجتمع لن يستوفي شرط العتبة.
    It was realized that the functioning of society depended on a few elements of major infrastructure. UN وأدرك الجميع أن سير المجتمع يتوقف على بضعة عناصر من الهيكل الأساسي الأكبر.
    His delegation continued to believe that the commentary to draft article 1 would benefit from a brief explanation of the term " society " as used in the qualifier phrase " serious disruption of the functioning of society " . UN وقال إن وفده لا يزال يعتقد أن التعليق على مشروع المادة 1 سيكون أفضل إذا ما أضيف إليه شرح مقتضب لمصطلح " مجتمع " ، حسبما هو مستخدم في الجملة النعتية " حدوث خلل خطير في حياة مجتمع ما " .
    A serious disruption of the functioning of society which poses a significant, widespread threat to human life, health, property or the environment, whether arising from accident, nature or human activity, whether developing suddenly or as the result of long-term processes, but excluding armed conflict UN حدوث خلل خطير في حياة مجتمع ما، يشكل تهديدا كبيرا وواسع النطاق لحياة البشر أو صحتهم أو ممتلكاتهم أو للبيئة، سواء كان ذلك الخلل ناجما عن حادث أو عن سبب طبيعي أو نشاط بشري، وسواء حدث بصورة مفاجئة أو تطور نتيجة لعمليات طويلة الأجل، لكن يستثنى منها النزاع المسلح
    A serious disruption of the functioning of society, causing widespread human, material or environmental losses which exceed the ability of [the] affected society to cope using only its own resources. UN حدوث خلل خطير في سير شؤون مجتمع ما، مما يسبب خسائر بشرية أو مادية أو بيئية واسعة النطاق تفوق قدرة المجتمع المتضرر على مواجهتها بالاعتماد على موارده الخاصة.
    (a) The Party has submitted a justification for the extension pursuant to paragraph 6 of Article 4 of the Convention that establishes that the extension is necessary for health or safety or is critical for the functioning of society (encompassing cultural and intellectual aspects); UN (أ) قيام الطرف بتقديم تبرير لحاجته للتمديد عملاً بالفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية يثبت أن التمديد ضروري لأغراض تتعلق بالصحة أو بالسلامة أو أنه حاسم الأهمية بالنسبة لتأدية المجتمع لوظائفه (ويشمل الجوانب الثقافية والفكرية)؛
    Recognizing the essential contribution that the majority of older men and women can continue to make to the functioning of society if adequate guarantees are in place, UN وإذ تسلم بأن معظم كبار السن، رجالا ونساء، يمكن أن يواصلوا الإسهام بقدر كبير في المجتمع إذا توفرت لهم الضمانات الملائمة،
    Conversely, an event causing widespread loss of life could, on its own, satisfy the causation requirement and could result in the triggering of the application of the draft articles if it resulted in the serious disruption of the functioning of society. UN وعلى العكس، فإن الحدث الذي يتسبب في خسائر في الأرواح على نطاق كبير يمكن أن يستوفي بمفرده شرط السببية ويسفر عن إطلاق تطبيق مشاريع المواد إذا كان يؤدي إلى إخلال خطير بسير المجتمع.
    In addition, the nature of the event is further qualified by the requirement that any, or all, of the three possible outcomes, as applicable, result in the serious disruption of the functioning of society. UN وبالإضافة إلى ذلك تقيَّد طبيعة الحدث تقييداً إضافياً بالشرط الذي يقضي بأن تؤدي أي من النتائج الثلاث المحتملة، أو جميعها بحسب الحالة، إلى إخلال خطير بسير المجتمع.
    In other words, an event which resulted in, for example, the widespread loss of life, but does not seriously disrupt the functioning of society, would not, accordingly, satisfy the threshold requirement. UN وبعبارة أخرى، فإن وقوع حدث يسفر، على سبيل المثال، عن خسائر في الأرواح واسعة الانتشار دون أن يخل بشكل خطير بسير المجتمع لن يستوفي شرط العتبة.
    Conversely, an event causing widespread loss of life could, on its own, satisfy the causation requirement and could result in the triggering of the application of the draft articles if it resulted in the serious disruption of the functioning of society. UN وعلى العكس فإن الحدث الذي يتسبب في خسائر في الأرواح واسعة الانتشار يمكن أن يستوفي، بمفرده شرط السببية ويسفر عن تحريك تطبيق مشاريع المواد إذا كان يؤدي إلى إخلال خطير بسير المجتمع.
    It was considered necessary to delimit the definition so as to properly capture the scope of application of the draft articles, as established in article 1, while not, for example, inadvertently also dealing with other serious events, such as political and economic crises, which may also undermine the functioning of society. UN وارتُئي أن من الضروري تحديد التعريف بحيث يعكس بشكل سليم نطاق تطبيق مشاريع المواد، على النحو المحدد في المادة 1، مع تجنب أمور مثل التطرق دون قصد إلى أحداث خطيرة كالأزمات السياسية والاقتصادية التي قد تخل أيضاً بسير المجتمع.
    Accordingly, cases where an event has resulted in relatively localized loss of life, owing to adequate prevention and preparation, as well as effective mitigation actions, but nonetheless has caused severe dislocation resulting in great human suffering and distress which seriously disrupt the functioning of society, would be covered by the draft articles. UN وبناءً على ذلك، فإن مشاريع المواد تغطي الحالات التي يسفر فيها حدث عن خسائر في الأرواح محصورة في نطاق محدود نسبياً، نتيجة لوجود قدر كافٍ من أنشطة الوقاية والاستعداد، بالإضافة إلى أنشطة التخفيف الفعالة، ويتسبب مع ذلك في اضطراب خطير يؤدي إلى معاناة وكرب شديدين للإنسان بحيث يُخل بشكل خطير بسير المجتمع.
    Recognizing the essential contribution that the majority of older men and women can continue to make to the functioning of society if adequate guarantees are in place, UN وإذ تسلّم بأن معظم كبار السن، رجالا ونساء، يمكنهم أن يستمروا في إسهامهم الأساسي في سير المجتمع إذا توافرت لهم الضمانات الملائمة،
    Recognizing the essential contribution that the majority of older men and women can continue to make to the functioning of society if adequate guarantees are in place, UN وإذ تسلّم بأن معظم كبار السن، رجالا ونساء، يمكن أن يواصلوا الإسهام بقدر كبير في سير المجتمع إذا توافرت لهم الضمانات الملائمة،
    Recognizing the essential contribution that the majority of older men and women can continue to make to the functioning of society if adequate guarantees are in place, UN وإذ تسلّم بأن معظم كبار السن، رجالا ونساء، يمكنهم أن يستمروا في إسهامهم الأساسي في سير المجتمع إذا توافرت لهم الضمانات الملائمة،
    (2) The Commission considered the approach of the Tampere Convention on the Provision of Telecommunication Resources for Disaster Mitigation and Relief Operations of 1998, which conceptualized a disaster as being the consequence of an event, namely the serious disruption of the functioning of society caused by that event, as opposed to being the event itself. UN (2) وبحثت اللجنة نهج اتفاقية تامبيري لعام 1998 المتعلقة بتقديم موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية للحد من الكوارث ولعمليات الإغاثة، وهو النهج المتمثل في تصوير الكارثة على أنها نتيجة حادث، وتحديداً حدوث خلل خطير في حياة مجتمع ما ناجم عن ذلك الحادث، وليس الحادث نفسه.
    (2) The Commission considered the approach of the Tampere Convention on the Provision of Telecommunication Resources for Disaster Mitigation and Relief Operations of 1998, of conceptualizing a disaster as being the consequence of an event, namely the serious disruption of the functioning of society caused by that event, as opposed to being the event itself. UN 2) وبحثت اللجنة نهج اتفاقية تامبيري المتعلقة بتقديم موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية للحد من الكوارث ولعمليات الإغاثة لعام 1998، وهو النهج المتمثل في تصوير الكارثة على أنها نتيجة حادث، وتحديداً حدوث خلل خطير في حياة مجتمع ما ناجم عن ذلك الحادث، وليس الحادث نفسه.
    A serious disruption of the functioning of society, posing a significant, widespread threat to human life, health, property or the environment, whether caused by accident, nature or human activity, and whether developing suddenly or as the result of complex, long-term processes UN حدوث خلل خطير في حياة مجتمع ما، يشكل تهديدا كبيرا وواسع النطاق لحياة البشر أو صحتهم أو ممتلكاتهم أو للبيئة، سواء كان ذلك الخلل ناجما عن حادث أو سبب طبيعي أو نشاط بشري، وسواء حدث بصورة مفاجئة أو تطور نتيجة لعمليات معقدة طويلة الأجل
    An example of the latter includes the Tampere Convention of 1998, which defines a disaster as a serious disruption of the functioning of society that poses a significant, widespread threat to human life, health, property or the environment, whether caused by accident, nature or human activity, and whether developing suddenly or as the result of complex, long-term processes. UN ومثال ذلك اتفاقية تامبيري لعام 1998 التي تعرّف الكارثة على أنها خلل خطير في حياة مجتمع ما، يشكل تهديدا واسع النطاق لحياة البشر أو صحتهم أو ممتلكاتهم أو للبيئة، سواء أكان ذلك الخلل ناجما عن حادث أو سبب طبيعي أو نشاط بشري، وسواء حدث بصورة مفاجئة أو تطور نتيجة لعمليات معقدة طويلة الأجل().
    " Disaster " means a serious disruption of the functioning of society, posing a significant, widespread threat to human life, health, property or the environment, whether caused by accident, nature or human activity, and whether developing suddenly or as the result of complex, long-term processes. UN يُقصد بمصطلح ' ' كارثة`` حدوث خلل خطير في سير شؤون مجتمع ما، على نحو يشكل تهديداً هاما وواسع النطاق لحياة البشر أو صحتهم أو ممتلكاتهم أو للبيئة، سواء كان ذلك الخلل ناجماً عن حادث أو عن الطبيعة أو عن نشاط بشري، وسواء حدث بصورة مفاجئة أو وقع نتيجة لعمليات معقدة طويلة الأجل.
    Recognizing the essential contribution that the majority of older men and women can continue to make to the functioning of society if adequate guarantees are in place, UN وإذ تسلم بأن معظم كبار السن، رجالا ونساء، يمكن أن يواصلوا الإسهام بقدر كبير في المجتمع إذا توفرت لهم الضمانات الملائمة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more