"the functioning of the organization" - Translation from English to Arabic

    • أداء المنظمة
        
    • عمل المنظمة
        
    • سير أعمال المنظمة
        
    • لعمل المنظمة
        
    • ممارسة المنظمة لعملها
        
    • لأداء المنظمة
        
    • سير المنظمة
        
    • اشتغال المنظمة
        
    • لسير أعمال المنظمة
        
    • بأداء المنظمة
        
    We think it is important to continue to rationalize the functioning of the Organization in order to secure the best results from existing resources. UN ونرى أنه من الأهمية بمكان أن نواصل ترشيد أداء المنظمة لضمان الحصول على أفضل النتائج من استخدام الموارد المتاحة.
    The Charter contained a well-defined system of principal and subsidiary organs, and any imbalance in their work would obviously have repercussions for the functioning of the Organization as a whole. UN والميثاق يتضمن تنظيما محكما لتلك الآليات يتمثل في الأجهزة الرئيسية والفرعية، وأي خلل أو قصور يشوب عمل هذه الأجهزة سوف ينعكس حتما وبشكل سلبي على أداء المنظمة.
    My delegation should therefore like to offer some of our thoughts and ideas on ways to improve the functioning of the Organization. UN ولذلك، يود وفدي أن يقدم بعض أفكارنا وآرائنا بشأن طرق تحسين أداء المنظمة.
    That tendency threatened to hamper not only the reform process itself, but also the functioning of the Organization. UN وذكر أن هذا الاتجاه لا يهدد إعاقة عملية اﻹصلاح ذاتها فحسب، بل يهدد أيضا عمل المنظمة.
    45. The purpose of a code of conduct was to ensure order, efficiency and stability in the functioning of the Organization. UN ٤٥ - وأردف قائلا إن الهدف من مدونة قواعد السلوك هو كفالة النظام والفعالية والاستقرار في سير أعمال المنظمة.
    Nevertheless, they are essential for the functioning of the Organization and involve the use of resources. UN غير أنها أساسية لعمل المنظمة وتنطوي على استعمال للموارد.
    The work in progress to improve the functioning of the Organization and its structures is encouraging. UN ويعتبر العمل الجاري لتحسين أداء المنظمة وهياكلها أمرا مشجعا.
    The precarious financial situation of the United Nations now seriously jeopardizes the functioning of the Organization. UN إن الوضع المالي غير المستقر الذي تمر به اﻷمم المتحدة اﻵن يعرض أداء المنظمة للخطر.
    They also advocated the democratization of procedures and respect for the principles of universality, justice and equity in the functioning of the Organization. UN وأثنوا كذلك على تطبيق الديمقراطية في اﻹجراءات واحترام مبادئ العالمية والعدالة والمساواة في أداء المنظمة.
    Numerous initiatives have been undertaken by Member States, independent groups and individuals on ways to improve the functioning of the Organization. UN لقد تقدم الكثير من الدول اﻷعضاء والمجموعات المستقلة واﻷفراد بمبادرات عديدة بشأن طرق تحسين أداء المنظمة.
    The continuation of the current financial crisis of the United Nations has seriously impaired the functioning of the Organization. UN إن استمرار اﻷزمة المالية الراهنة التي تمر بها اﻷمم المتحدة أعاق بشكل خطير أداء المنظمة.
    13. Information played an important role in the functioning of the Organization. UN ١٣ - وأضاف قائلا إن اﻹعلام ينهض بدور مهم في أداء المنظمة لمهامها.
    He welcomed the initiatives taken by the Secretariat to improve the functioning of the Organization but considered that only the effective application of a system of rewards and penalties would enable the desired results to be achieved. UN وقال إنه يرحب بالمبادرات التي اتخذتها اﻷمانة العامة لتحسين أداء المنظمة ولكنه يرى أن التطبيق الفعال لنظام التعويضات والجزاءات هو وحده الذي يتيح الحصول على النتائج المرغوب فيها.
    It is only on the basis of such a system that the oversight and jurisdictional instruments discussed by the General Assembly and those to be considered by the Ad Hoc Group can contribute to further improvements in the functioning of the Organization. UN فعلى أساس مثل هذا النظام فقط يمكن ﻷدوات اﻹشراف واﻷدوات القضائية التي ناقشتها الجمعية العامة وتلك التي من المقرر أن ينظر فيها الفريق المخصص، أن تسهم في إضفاء تحسينات جديدة على أداء المنظمة. الحواشي
    As a cornerstone of the whole financial system of the United Nations, the scale of assessments has always been among the most important aspects of the functioning of the Organization. UN وقد ظل دائما جدول اﻷنصبة المقررة، بوصفه حجر الزاوية للنظام المالي لﻷمم المتحدة كله، من أهم اﻷركان في أداء المنظمة لعملها.
    Such personnel had never been regarded as members of the Secretariat staff and their phasing-out should not affect the functioning of the Organization in any way. UN فهؤلاء الموظفون لم يعتبروا قط من موظفي الأمانة العامة والاستغناء عنهم تدريجيا ينبغي ألا يؤثر بأي شكل من الأشكال على سير عمل المنظمة.
    In this regard, we will continue to fully support efforts by the Secretary-General to improve the functioning of the Organization. UN وفي هذا الصدد، سنواصل دعمنا الكامل لجهود الأمين العام لتحسين عمل المنظمة.
    However, they would also be guided by the concern to improve the functioning of the Organization and to support the implementation of the measures considered by the General Assembly at its fifty-seventh session. UN إنّما لن يغيب عن بالها الحرص على تحسين سير أعمال المنظمة ودعم تنفيذ التدابير التي نظرت فيها الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Nevertheless, they are an essential for the functioning of the Organization and involve the use of resources. UN غير أنها أساسية لعمل المنظمة وتنطوي على استعمال للموارد.
    Her country hoped for concrete results, noting that the work done during the Mid-term Review on the functioning of the Organization should not be reopened. UN وقالت إن بلدها يأمل في تحقيق نتائج ملموسة ويرى أنه لا ينبغي فتح باب المناقشة من جديد بشأن الأعمال التي نفذت خلال استعراض منتصف المدة بشأن ممارسة المنظمة لعملها.
    The Integrated Management Information System (IMIS) should facilitate the functioning of the Organization along with management decision-making based on access to accurate and up-to-date information. UN وإن النظام المتكامل لﻹدارة سيساعد على تيسير سير المنظمة ويساعدها على اتخاذ القرارات في مجال اﻹدارة بفضل ما يتيحه من معلومات دقيقة وحديثة.
    We wish to make it perfectly clear that we agree with the Secretary-General and support him in his efforts to rationalize the functioning of the Organization, streamlining its structure to make it more effective. UN ونود أن نوضح تماما أننا متفقون في الرأي مع اﻷمين العام ونؤيده في الجهود التي يبذلها لترشيد اشتغال المنظمة وتبسيط هيكلها بحيث تزداد فعالية.
    The Secretariat was urged to present a new document that would enable a decision to be taken on the PPBME Rules, which were vital to the functioning of the Organization. UN وحثت الأمانة العامة على تقديم وثيقة جديدة تسمح باتخاذ قرار بشأن الأنظمة والقواعد، التي تكتسي أهمية بالغة بالنسبة لسير أعمال المنظمة.
    We welcome the Secretary-General's suggestions concerning the functioning of the Organization in this constantly changing world. UN ونحن نرحب باقتراحات الأمين العام فيما يتعلق بأداء المنظمة لعملها في هذا العالم الدائم التغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more