"the functions of the post" - Translation from English to Arabic

    • مهام الوظيفة
        
    • مهام هذه الوظيفة
        
    • بمهام الوظيفة
        
    • مهام وظيفة
        
    • لمهام الوظيفة
        
    • المهام الوظيفية لهذه الوظيفة
        
    • المهام المنوطة بهذه الوظيفة
        
    • بمهام هذه الوظيفة
        
    • بمهام وظيفة
        
    • واجبات الوظيفة
        
    the functions of the post would include the creation, development and implementation of pertinent security policies and procedures. UN وستشمل مهام الوظيفة وضع السياسات والإجراءات الأمنية وتطويرها وتنفيذها.
    It has been determined that the functions of the post can be absorbed by other staff in the Unit. UN وتقرر أن من الممكن استيعاب مهام الوظيفة من خلال الموظفين الآخرين في الوحدة.
    the functions of the post would be redistributed among existing Professional staff. UN وسيعاد توزيع مهام هذه الوظيفة على الموظفين الفنيين الموجودين حاليا.
    the functions of the post would be redistributed among existing Professional staff. UN وسيعاد توزيع مهام هذه الوظيفة على الموظفين الفنيين الموجودين حاليا.
    Evaluation criteria must be objective and related to the functions of the post and must reflect the relevant competencies. UN ويتعين أن تكون معايير التقييم موضوعية وتتصل بمهام الوظيفة وأن تعكس الكفاءات ذات الصلة.
    From the information provided, the Advisory Committee has concluded that the functions of the post of Treasurer have not significantly changed over the years; it therefore recommends against reclassification of this post to the D-2 level. UN استنادا إلى المعلومات المقدمة، خلصت اللجنة الاستشارية إلى أن مهام وظيفة أمين الخزانة لم تتغير بشكل كبير عبر السنوات؛ ومن ثم توصي اللجنة بعدم إعادة تصنيف هذه الوظيفة إلى الرتبة مد - 2.
    The Committee is of the view that, since the functions of the post are not new, they should be accommodated from within existing capacity. UN وترى اللجنة أن مهام الوظيفة ليست جديدة ولذلك ينبغي استيعابها ضمن القدرات القائمة.
    In the Committee's view, there may not be a continuing need for the functions of the post once the benchmarking scheme is established. UN وترى اللجنة أن مهام الوظيفة قد لا تستمر الحاجة إليها بعد وضع خطة أسس المقارنة.
    In the first case, a classification review determined that the functions of the post did not justify a reclassification of the post to a higher level. UN ففي القضية الأولى، توصلت عملية إعادة النظر في التصنيف إلى أن مهام الوظيفة لا تبرر إعادة تصنيف الوظيفة في رتبة أعلى.
    The Committee was informed that the functions of the post had not been previously classified and that the classification action had been prompted by the restructuring of the Secretariat. UN وقد أبلغت اللجنة أن مهام الوظيفة لم تكن قد صنفت من قبل وأن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة هي التي شجعت على إجراء التصنيف.
    The post would be moved from the present Communications and Information Technology Office, keeping the functions of the post the same as in the present structure. UN وستنقل الوظيفة من مكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الحالي مع بقاء مهام الوظيفة كما هي في الهيكل الحالي.
    The supplementary information provided to the Advisory Committee contains no further explanation of the functions of the post. UN ولا تتضمن المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أي توضيحات إضافية عن مهام الوظيفة.
    the functions of the post would include publicizing vacancies, collecting candidatures and classifying candidates according to the technical criteria adopted by the Council. UN وستشمل مهام هذه الوظيفة الإعلان عن الشواغر وجمع الترشيحات وتصنيف المرشحين وفقا للمعايير الفنية التي يعتمدها المجلس.
    In the interim, the Committee was informed that the functions of the post were being carried out by temporary staff. UN وأُبلغت اللجنة بأن مهام هذه الوظيفة يؤديها موظفون مؤقتون.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the functions of the post included undertaking research and providing inputs to support the advisory services. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن مهام هذه الوظيفة تشمل إجراء بحوث وتقديم مدخلات لدعم الخدمات الاستشارية.
    the functions of the post can be carried out efficiently by the remaining staff at the Field Service and national General Service levels. UN ويمكن للموظفين الباقين من فئتي الخدمة الميدانية والخدمات العامة الوطنية تولي مهام هذه الوظيفة بالقدر الكافي من الكفاءة.
    As a result of the review of its international staffing structure and to continue to ensure greater use of national staff in peacekeeping operations, the Force determined that the functions of the post could be performed by a national incumbent. UN ونتيجةً لاستعراض القوة لهيكل ملاكها من الموظفين الدوليين، وسعياً منها إلى مواصلة استخدام المزيد من الموظفين الوطنيين في عمليات حفظ السلام، ارتأت القوة أنّ مهام هذه الوظيفة يمكن أن يؤديها موظف وطني.
    Without access to these questions, central review bodies are unable to verify that evaluation criteria used to screen applicants are objective and related to the functions of the post. UN وبدون إمكانية الحصول على هذه الأسئلة، لا يمكن للهيئات أن تتحقق من موضوعية معايير التقييم المستخدمة في فرز مقدمي الطلبات وصلتها بمهام الوظيفة.
    62. To be considered for promotion, applicants must meet the linguistic criteria required to carry out the functions of the post. UN ٦٢ - وللتأهل للترقية، يلزم على مقدم الطلب أن يفي بمعايير لغوية للاضطلاع بمهام الوظيفة.
    (d) It should be noted that the functions of the post of the Deputy Director of the Accounts Division have been expanded to include those of Treasurer; UN )د( ينبغي ملاحظة أن مهام وظيفة نائب مدير شعبة الحسابات قد جرى توسيعها لكي تشمل مهام أمين الخزانة؛
    The Secretariat should submit to the Fifth Committee as soon as possible the results of the study requested by the Advisory Committee, so that the issue could be dealt with in the informals, and should also submit at the earliest opportunity a written description of the functions of the post. UN وينبغي للأمانة العامة أن تقدم إلى اللجنة الخامسة في أسرع وقت ممكن نتائج الدراسة التي طلبتها اللجنة الاستشارية، حتى يتسنى تناول المسألة في المشاورات غير الرسمية، كما ينبغي للأمانة العامة أيضا أن تقدم في أقرب فرصة ممكنة وصفا مكتوبا لمهام الوظيفة.
    Regarding the rejustification of the post of Deputy Police Commissioner for Administration and Development, the Committee notes that the functions of the post are largely the same as those set out previously. UN وفيما يخص إعادة تبرير وظيفة نائب مفوض الشرطة المعني بالإدارة والتطوير، تلاحظ اللجنة أن المهام الوظيفية لهذه الوظيفة هي إلى حد بعيد نفس المهام الوظيفية المحددة من قبل.
    Moreover, the Committee is of the view that the functions of the post could be met, if necessary, through the reassignment of functions in the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Humanitarian and development coordination). UN وفضلا عن ذلك، ترى اللجنة أن المهام المنوطة بهذه الوظيفة يمكن القيام بها، إذا ما اقتضى الأمر، من خلال إعادة توزيع المهام في مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لتنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية.
    Since then, the functions of the post had been performed at the P-5 level through a post funded from the regular budget. UN ومنذ ذلك الحين، اضطُلع بمهام هذه الوظيفة برتبة ف-5 من خلال وظيفة مموَّلة من الميزانية العادية.
    In his current budget submission (A/49/375/Add.2), the Secretary-General again proposes to recognize the functions of the post of the Chief, Maintenance/Transport Unit, at the P-3 level, to be accommodated within the authorized staffing structure of the Administrative Division of UNAMIR. UN ويقترح اﻷمين العام مرة أخرى، في عرضه الحالي للميزانية (A/49/375/Add.2)، الاعتراف بمهام وظيفة رئيس وحدة الصيانة/النقل بالرتبة ف - ٣ وإدماجها ضمن هيكل الوظائف المأذون به للشعبة اﻹدارية التابعة للبعثة.
    Consequently, the functions of the post were revised and a new vacancy announcement was issued. UN وبناء عليه، نقحت واجبات الوظيفة وصدر إعلان جديد عن الوظيفة الشاغرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more